bass run

Spanish translation: break/fill/mini-solo/solo del bajo

21:56 Mar 14, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Music / Rock
English term or phrase: bass run
Hello,

I'm translating a book about Queen and there are a lot of references to musical terms. So I hope I can find someone out here to help me out solve my doubts.

Here they are talking about the bassist:

"They would put the spotlight on him for that bass run."

Specifically, they are referring to the song “Liar.”

I have found on Wikipedia the explanation of the term, but I don't know the equivalent in Spanish.

Thank you for your help,

Marissa
Marissa Aguayo Gavilano
Peru
Spanish translation:break/fill/mini-solo/solo del bajo
Explanation:
Aunque generalmente un run se refiere a un glissando, a una escala o arpegio tocado rápidamente en sentido ascendente o descendente, también se utiliza para referirse a una especie de solo (break, fill, mini-solo);

A bass run (or "bass break") is a short instrumental break or fill in which the bass instrument (such as an electric bass or a double bass) or instruments (in the case of a marching band) and the bassline are given the forefront
(...)
A bass run may be composed by the performer or by an arranger prior to a performance, or it may be improvised onstage by the performer using scales, arpeggios, and standard licks and riffs. In some cases, a bass run may incorporate a display of virtuoso techniques such as rapid passages or high notes. During a bass run, the main vocal or melodyline usually stops, and in some cases, the percussionor drums may also stop. 
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bassline

Run
a set of notes played or sung quickly up or down a scale in a piece of music
https://www.ldoceonline.com/Music-topic/run_2

En el caso de la canción Liar de Queen, probablemente se refiera al solo del bajo;

This is the famous bass guitar solo from the song 'Liar' This solo comes around 5.10 minutes (after the 'All Day Long' verse)
https://tabs.ultimate-guitar.com/tab/queen/liar_bass_80652


Cabe señalar, no obstante, que no es realmente un "solo", aunque muchas veces se describa así, sino un doble arpegio con adorno; una señal de inicio, un arpegio ascendente, el famoso pi-ri-pa-ri que se repite y un arpegio descendente final.
Escuchar aislado aquí:
https://youtu.be/L0XnQ5RdoeM

Con todo, y si lo escuchas en el original, creo que sí podrías llamarlo "solo"; el solo del bajo en Liar;
https://youtu.be/7Ef6fCzBvUE

Aunque estrictamente siga sin ser un solo propiamente.
Creo que podría utilizarse cualquiera de los anglicismos habituales para referirse exactamente o con más propiedad a lo que rralmente es; un break o un fill, también llamado en ocasiones un mini-solo.

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Fill_(música)
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Break_(música)
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 00:07
Grading comment
Después de leer la información y escuchar la canción, creo que mini solo de bajo es lo más apropiado, ya que es corto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2break/fill/mini-solo/solo del bajo
Chema Nieto Castañón
3 +1frase del bajo - línea de(l) bajo
JohnMcDove
4secuencia de bajo
Antonio Escalante
3parte/solo de bajo
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
parte/solo de bajo


Explanation:
En el argot de la música hay varias maneras de decirlo pero básicamente es esto.


    Reference: http://https://en.wikipedia.org/wiki/Bassline
Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 18:07
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
secuencia de bajo


Explanation:
Otra posibilidad.

Antonio Escalante
Spain
Local time: 00:07
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
frase del bajo - línea de(l) bajo


Explanation:

https://es.wikipedia.org/wiki/Línea_de_bajo

En tu contexto yo usaría "esa frase del bajo", puesto que se están refiriendo a una concreta:

"They would put the spotlight on him for that bass run.\"
"Centrarían su atención en él para resaltar esa frase (musical) del bajo".

(O si es un "foco" literal)

"Dirgirían el foco hacia él para que esa frase (musical) del bajo resultara más patente".

(Dependerá de todo el contexto, pero lo que aporto creo que serían opciones válidas...)

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-03-14 23:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, otra opción buena, aunque algo más "esnob", sería "riff de bajo"

https://es.wikipedia.org/wiki/Blackened

De hecho, fue suya la idea del último «riff» de bajo que puede apreciarse en la canción.

Es usual usar anglicismos al hablar de música...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-03-14 23:02:56 GMT)
--------------------------------------------------

Mira, aquí tienes ejemplos... (aunque no salga "Liar", sí sale la de "Another One Bites The Dust (Queen)" como el más famoso de todos... "namberguán"... ;-)

https://listas.20minutos.es/lista/los-mejores-riffs-de-bajo-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-03-14 23:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, mira, aquí indican que es mejor usar "líneas de bajo":

https://xombitmusic.com/top-10/mejores-lineas-bajo-riffs

Hemos titulado este artículo así, como podíamos haberlo hecho como los mejores riffs de bajo, y es que aunque en realidad es lo mismo, cuando se trata del instrumento de cuatro cuerdas (aunque puede tener cinco o incluso más) es habitual referirnos a líneas en vez de a riffs.

JohnMcDove
United States
Local time: 16:07
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Zamorano: Sí, frase me parece lo adecuado, tb línea.
1 hr
  -> Muchas gracias, Víctor. :-) Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
break/fill/mini-solo/solo del bajo


Explanation:
Aunque generalmente un run se refiere a un glissando, a una escala o arpegio tocado rápidamente en sentido ascendente o descendente, también se utiliza para referirse a una especie de solo (break, fill, mini-solo);

A bass run (or "bass break") is a short instrumental break or fill in which the bass instrument (such as an electric bass or a double bass) or instruments (in the case of a marching band) and the bassline are given the forefront
(...)
A bass run may be composed by the performer or by an arranger prior to a performance, or it may be improvised onstage by the performer using scales, arpeggios, and standard licks and riffs. In some cases, a bass run may incorporate a display of virtuoso techniques such as rapid passages or high notes. During a bass run, the main vocal or melodyline usually stops, and in some cases, the percussionor drums may also stop. 
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bassline

Run
a set of notes played or sung quickly up or down a scale in a piece of music
https://www.ldoceonline.com/Music-topic/run_2

En el caso de la canción Liar de Queen, probablemente se refiera al solo del bajo;

This is the famous bass guitar solo from the song 'Liar' This solo comes around 5.10 minutes (after the 'All Day Long' verse)
https://tabs.ultimate-guitar.com/tab/queen/liar_bass_80652


Cabe señalar, no obstante, que no es realmente un "solo", aunque muchas veces se describa así, sino un doble arpegio con adorno; una señal de inicio, un arpegio ascendente, el famoso pi-ri-pa-ri que se repite y un arpegio descendente final.
Escuchar aislado aquí:
https://youtu.be/L0XnQ5RdoeM

Con todo, y si lo escuchas en el original, creo que sí podrías llamarlo "solo"; el solo del bajo en Liar;
https://youtu.be/7Ef6fCzBvUE

Aunque estrictamente siga sin ser un solo propiamente.
Creo que podría utilizarse cualquiera de los anglicismos habituales para referirse exactamente o con más propiedad a lo que rralmente es; un break o un fill, también llamado en ocasiones un mini-solo.

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Fill_(música)
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Break_(música)

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 00:07
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 55
Grading comment
Después de leer la información y escuchar la canción, creo que mini solo de bajo es lo más apropiado, ya que es corto.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: Es un lío esto, porque en este caso concreto, sí, se trata de un solo. Para mí no es un "bass run", que sería "break" o "fill", como bien dices.
11 hrs
  -> Ya. Para mí es claramente un break en este caso; intro básica, arpegio de entrada, taroriro molón y arpegio de salida. Un solo es algo más libre, más melódico, con más "sustancia". Pero soy consciente dk la mayoría no matizaría y lo llamaría solo. Grax!

agree  JohnMcDove: Ah, pues eso...
19 hrs
  -> ;)) Muchas gracias, John!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search