International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

to avoid a substantial threat of unfairness.

Spanish translation: a fin de evitar incurrir en una sustancial injusticia

12:50 Apr 22, 2005
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: to avoid a substantial threat of unfairness.
Hi,

I need help the last part of the sentence please...

The appeal shall be made solely on the record of the hearing except that the board may hear new evidence to avoid a substantial threat of unfairness.
Hardy Moreno
Local time: 06:27
Spanish translation:a fin de evitar incurrir en una sustancial injusticia
Explanation:
La apelación/recurso debe ser hecha/volcada sólo en la minuta de la reunión/asamblea, sin perjuicio de lo cual, y a fin de evitar incurrir en una sustancial injusticia, el directorio/comité podrá escuchar/recibir nueva evidencia.
Saludos
Selected response from:

Maria Belen
Local time: 08:27
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5a fin de evitar incurrir en una sustancial injusticia
Maria Belen
5 +2para evitar el riesgo de cometer una gran injusticia
Gustavo Caldas
5para evitar riesgos considerables de falta de ecuanimidad.
lilfurquet
5para evitar una sustancial amenza de injusticia
Walter Landesman
5con el fin de evitar una amenaza considerable de injusticias
angela vicent
4a fin de evitar el peligro de cometer una tremenda injusticia
Otilia Acosta
4para evitar cualquier amenaza considerable de falta de justicia
Julio Carabias


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
para evitar cualquier amenaza considerable de falta de justicia


Explanation:
Suerte

Julio Carabias
Spain
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
a fin de evitar incurrir en una sustancial injusticia


Explanation:
La apelación/recurso debe ser hecha/volcada sólo en la minuta de la reunión/asamblea, sin perjuicio de lo cual, y a fin de evitar incurrir en una sustancial injusticia, el directorio/comité podrá escuchar/recibir nueva evidencia.
Saludos

Maria Belen
Local time: 08:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 129
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  *TRANSCRIPT
4 mins
  -> gracias!

agree  Silvina Dell'Isola Urdiales: me gusta
4 mins
  -> gracias!

agree  Anabel Martínez: en vez de sustancial yo usaría considerable
1 hr
  -> Gracias, Anabel!!!!!! :)

agree  Gabriela Rodriguez
5 hrs
  -> Gracias, Gaby31!!! :D

agree  Maria Carla Di Giacinti
1 day 2 hrs
  -> muchas gracias, Maria!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a fin de evitar el peligro de cometer una tremenda injusticia


Explanation:
Otra sug.

Otilia Acosta
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 988
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
con el fin de evitar una amenaza considerable de injusticias


Explanation:
Opción

angela vicent
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 276
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
para evitar una sustancial amenza de injusticia


Explanation:
ok

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 08:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3149
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
para evitar riesgos considerables de falta de ecuanimidad.


Explanation:
Otra idea

lilfurquet
PRO pts in pair: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
para evitar el riesgo de cometer una gran injusticia


Explanation:
va bien...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 31 mins (2005-04-22 20:22:01 GMT)
--------------------------------------------------

María y yo podríamos estar equivodacos... \"substantial\" califica a \"threat\" y no a \"unfairness\". Así que más bien sería algo como: \"para evitar el riesgo considerable de cometer una injusticia\", o incluso, \"riesgo inminente\".


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 31 mins (2005-04-22 20:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

María y yo podríamos estar equivodacos... \"substantial\" califica a \"threat\" y no a \"unfairness\". Así que más bien sería algo como: \"para evitar el riesgo considerable de cometer una injusticia\", o incluso, \"riesgo inminente\".


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 40 mins (2005-04-22 20:30:35 GMT)
--------------------------------------------------

María y yo podríamos estar equivodacos... \"substantial\" califica a \"threat\" y no a \"unfairness\". Así que más bien sería algo como: \"para evitar el riesgo considerable de cometer una injusticia\", o incluso, \"riesgo inminente\".


Gustavo Caldas
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 321

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lilfurquet: solo que creo que "gran" se aplica a "riesgo", palabra que te robé descaradamente, y que creo es la mejor traducción para threat.
4 hrs
  -> ; )

agree  Margarita Gonzalez: A mi vez plagiaría para proponer: para evitar el riesgo inminente de cometer una injusticia
7 hrs
  -> ; )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search