state mandated school improvement process

Spanish translation: proceso de mejora escolar obligatorio por ley estatal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:state mandated school improvement process
Spanish translation:proceso de mejora escolar obligatorio por ley estatal
Entered by: mónica alfonso

13:57 Apr 22, 2005
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: state mandated school improvement process
The data is to be used to create a profile about our community & school for the state mandated school improvement process.
Hardy Moreno
Local time: 11:46
proceso de mejora escolar obligatorio por ley estatal
Explanation:
Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-04-22 14:11:45 GMT)
--------------------------------------------------

o de mejora de escuelas, si prefieres.
Selected response from:

mónica alfonso
Local time: 13:46
Grading comment
I think this is the one I like the most. Thanks for the help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5proceso de mejora escolar por orden del estado
Gustavo Caldas
5 +2proceso de mejora escolar obligatorio por ley estatal
mónica alfonso
5Implementar mejoras/reformas en las escuelas de conformidad con las disposiciones del estado
Arturo Delgado
5para el proceso estatal de mejoramiento escolar...
Gabriel Aramburo Siegert


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
proceso de mejora escolar obligatorio por ley estatal


Explanation:
Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-04-22 14:11:45 GMT)
--------------------------------------------------

o de mejora de escuelas, si prefieres.

mónica alfonso
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1657
Grading comment
I think this is the one I like the most. Thanks for the help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo González
11 mins
  -> Gracias, Marcelo

agree  Ana Brassara
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Implementar mejoras/reformas en las escuelas de conformidad con las disposiciones del estado


Explanation:
In order to connect the two parts of this sentence, I think you will find it easier to use a verb (implementar) than a noun (proceso).


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-04-22 14:31:40 GMT)
--------------------------------------------------

Recuerda que esto no es un titulo (en donde hay que tratar de ser conciso) y que una de las diferencias entre el ingles y el espanol es la extension de sus oraciones. Lo interesante es que lo que escribas en espanol se entienda en espanol y suene bien en espanol.

Arturo Delgado
United States
Local time: 12:46
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 264
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
para el proceso estatal de mejoramiento escolar...


Explanation:
That simple. Good luck.

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1080
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
proceso de mejora escolar por orden del estado


Explanation:
va bien...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-04-22 14:22:51 GMT)
--------------------------------------------------

del sistema escolar (si aplica)

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-04-22 14:27:05 GMT)
--------------------------------------------------

del sistema escolar (si aplica)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 29 mins (2005-04-22 16:27:39 GMT)
--------------------------------------------------

yo lo traduciría así... así sea largo

para un proceso ordenado por el estado tendiente a mejorar la calidad de las escuelas

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 46 mins (2005-04-22 16:43:51 GMT)
--------------------------------------------------

yo lo traduciría así... así sea largo

para un proceso ordenado por el estado tendiente a mejorar la calidad de las escuelas

Gustavo Caldas
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 321

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo González
0 min
  -> ; )

agree  Miguel Falquez-Certain
18 mins
  -> ; )

agree  *TRANSCRIPT
59 mins
  -> ; )

agree  Hebe Martorella
2 hrs
  -> ; )

agree  Gabriela Rodriguez
4 hrs
  -> ; )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search