19:35 Aug 28, 2000 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: two2tango Argentina Local time: 11:58 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Please see below |
| ||
na | Hordas - Potenciales - Recuerdos - el laberinto del rio |
|
Please see below Explanation: En un contexto de juego para niños/jóvenes, creo que se debe respetar la atmósfera del juego. Te propongo: "fight your way through hoards of rival insects" = "'abrete paso luchando a través de hordas de insectos rivales" "Explore each level, find special power-ups and collect different tokens" = "explora cada nivel, encuentra energías especiales y colecciona los diferentes tesoros" "Travel at speed as Atta flies you through the rivermaze" = "viaja a alta velocidad mientras Atta te lleva volando a través del laberinto del río". Saludos! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hordas - Potenciales - Recuerdos - el laberinto del rio Explanation: suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.