https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/12353-notice-shall-be-mailed-no-later-than-10-calendar-days-before-the-hearing.html

Notice shall be mailed no later than 10 calendar days before the hearing

Spanish translation: Se enviará una notificación por correo a más tardar diez días calendario antes de la audiencia.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Notice shall be mailed no later than 10 calendar days before the hearing
Spanish translation:Se enviará una notificación por correo a más tardar diez días calendario antes de la audiencia.
Entered by: Alejandra Villarroel

12:20 Sep 8, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Notice shall be mailed no later than 10 calendar days before the hearing
I know that "no later than" means a más tardar....but I'd like to see how you would phrase this.
Thanks!
BC
see below
Explanation:
Se enviará una notificación por correo a más tardar diez días calendario antes de la audiencia.
Me parece que es un texto legal, por lo cual se prefiere el uso del Imperativo.
Suete, María Alejandra.
Selected response from:

Alejandra Villarroel
Chile
Local time: 03:05
Grading comment
Once again, thank you for your help, and thanks to all who answered!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nauna notificacion deberá enviarse por correo a más tardar 10 dias antes de la audiencia.
CARMEN VERNIER (X)
naSe enviará por correo una notificación a más tardar diez días naturales antes de la audiencia
Rafael Molina Pulgar
naSee below
Pau
naSe enviara un aviso por correo con una anticipacion de 10 dias-calendario a la fecha de la audienci
Beatriz Read
naDeberá enviarse la notificación por correo a más tardar 10 dias antes de la audiencia
Belge
naSe enviará una notificación como máximo 10 días naturales antes de la vista
dorisy
nasee below
Gonzalo Tutusaus
naSe deberá notificar por correo a mas tardar 10 dias antes de la audiencia.
Ivan Sanchez
naSee below
Magdalena Smoot
nasee below
Alejandra Villarroel
naNotificación será enviado por correo no menos de 10 días civiles antes de la audiencia.
Megdalina


  

Answers


5 mins
una notificacion deberá enviarse por correo a más tardar 10 dias antes de la audiencia.


Explanation:
Hope this works for you.
chau,
Carmen

CARMEN VERNIER (X)
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
Se enviará por correo una notificación a más tardar diez días naturales antes de la audiencia


Explanation:
Pienso que hay que traducir
"calendar". Yo prefiero "días naturales". Sin embargo, hay gente que dice "días calendario", por lo menos en México.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 10111
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
See below


Explanation:
El plazo del envío de la notificación finalizará 10 días antes de la celebración de la audiencia.

hope it helps!

Pau
Spain
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Se enviara un aviso por correo con una anticipacion de 10 dias-calendario a la fecha de la audienci


Explanation:
Calendar days mean that you count all days including weekend days and not only working days.
"Se enviara un aviso por correo con una anticipacion de 10 dias-calendario a la fecha de la audiencia.

Beatriz Read
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Deberá enviarse la notificación por correo a más tardar 10 dias antes de la audiencia


Explanation:
I think is OK

Belge
Local time: 09:05
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Se enviará una notificación como máximo 10 días naturales antes de la vista


Explanation:
Otra sugerencia.

dorisy
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
see below


Explanation:
You could say as well:

"Se enviará una notificación por correo con un plazo mínimo de diez días naturales antes de la audiencia".

Un saludo

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Se deberá notificar por correo a mas tardar 10 dias antes de la audiencia.


Explanation:
Creo es la frase mas corta que refleja el contexto, "calendar days" significa dias, en general, incluyendo feriados, etc., o sea que expresar "dias", está correcto (I guess).

Ivan Sanchez
Local time: 03:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
See below


Explanation:
La notificación deberá ser enviada por correo con una anticipación no menor a díez días hábiles antes de la audiencia.

Magdalena

Magdalena Smoot
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
see below


Explanation:
Se enviará una notificación por correo a más tardar diez días calendario antes de la audiencia.
Me parece que es un texto legal, por lo cual se prefiere el uso del Imperativo.
Suete, María Alejandra.

Alejandra Villarroel
Chile
Local time: 03:05
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 428
Grading comment
Once again, thank you for your help, and thanks to all who answered!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Megdalina
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Notificación será enviado por correo no menos de 10 días civiles antes de la audiencia.


Explanation:
The last response was the best of the responses you've recieved and I gave it a solid 4 but this is how I'd put it and you may want to consider this too. Hope this helps you out! Suerte!

Megdalina
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: