06:04 Sep 13, 2000 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | No se esta muriendo |
| ||
na | "no va a morir" |
| ||
na | Ella no está muriendo |
| ||
na | no está al borde de la muerte |
| ||
na | no esta pereciendo/muriendo |
| ||
na | ella no está muriendo |
|
No se esta muriendo Explanation: or "No esta muriendose" (with accents on the "a" in "esta" and on the "e" in "muriendose". Good luck, Agua |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"no va a morir" Explanation: It implies an idea of near future. She is not dying and she will not die by now |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ella no está muriendo Explanation: Good luck Cris |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no está al borde de la muerte Explanation: I would suggest using the expression "estar al borde de la muerte" ("to be at death's door") in the negative as a more generic or middle-of-the-road alternative. Much would depend on context, of course. Reference: http://wordreference.com/es/translation.asp?tranword=death |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no esta pereciendo/muriendo Explanation: Good luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ella no está muriendo Explanation: ella means she,no esta means isnt and muriendois is dying, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.