sanding, grinding, welding and cutting torch use

Spanish translation: lijar y raspar, soldar y el uso del cautin para cortar

12:40 Sep 13, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: sanding, grinding, welding and cutting torch use
Again, thank you so much for your help.

In the following, I pretty much know what they mean. My problem is how to use them in the following sentences.

Safety glasses are required for "sanding and grinding" operations and other power tools.

Special safety lenses and gear are required for "welding and cutting torch use".

These will be safety rules for mexican employees working in a Plant Farm.
Geisha (Angie) Hayes
Spanish translation:lijar y raspar, soldar y el uso del cautin para cortar
Explanation:
"Se requieren lentes de seguridad para las operaciones de lijado y raspado, asi como para otras herramientas electricas.
Se requiere equipo y lentes de seguridad para soldar y usar el soplete para cortar".

Hope it helps my fellow mexicans.
Selected response from:

Beatriz Read
Local time: 08:08
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nasee below
Alvin Adams, Jr (X)
nalijar y raspar, soldar y el uso del cautin para cortar
Beatriz Read
nasee below
Gonzalo Tutusaus


  

Answers


21 mins
see below


Explanation:
El uso de gafas de segurudad es exigido requiridas para el uso de lijadoras, esmeriladoras, y otras herramientas eléctricas. (The vers are "lijar"and "esmerilar")

Gafas de seguridad y equipos especiales son exigidos para soldar o cortar con antorchas de oxiacetileno. (or "antorchas para cortar).



I just finished a translation of a Safety Manual.

Alvin Adams, Jr (X)
Local time: 09:08
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
lijar y raspar, soldar y el uso del cautin para cortar


Explanation:
"Se requieren lentes de seguridad para las operaciones de lijado y raspado, asi como para otras herramientas electricas.
Se requiere equipo y lentes de seguridad para soldar y usar el soplete para cortar".

Hope it helps my fellow mexicans.


Beatriz Read
Local time: 08:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 71
Grading comment
thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
see below


Explanation:
I would translate it as:

"Es obligatorio llevar gafas protectoras para operaciones de lijado y rectificado y uso de otras herramientas eléctricas.

Es obligatorio el uso de gafas y vestuario protector de seguridad al utilizar el soplete de soldado y corte".

Un saludo.


    Experience working in a machine-tool distributor.
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search