PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Licenciatarios, concesionario, Licensees Licensing

Spanish translation: licenciatario, concesionario y concesión de licencia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Licenciatarios, concesionario, Licensees Licensing
Spanish translation:licenciatario, concesionario y concesión de licencia
Entered by: María T. Vargas

16:55 Mar 3, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Other / company
English term or phrase: Licenciatarios, concesionario, Licensees Licensing
He usado licenciatario para traducir licensees y concesionario para licensing ¿lo encuentran bien?
Muchas gracias
Rosa Alonso
United States
Local time: 22:46
licenciatario, concesionario y concesión de licencia
Explanation:
Para licensee es correcto tanto licenciatario como concesionario, quizás con un pequeño matiz que haga más apropiado el primer término para un contexto legal y el segundo para uno comercial. Pero "licensing" es la concesión de una licencia, no el licenciatario o concesionario.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-03-04 18:43:25 GMT)
--------------------------------------------------

Contesto a tu pregunta. Depende del contexto, tendría que ver toda la frase, pero "licensing" es concesión u otorgamiento de una licencia.
Selected response from:

María T. Vargas
Spain
Local time: 05:46
Grading comment
Muy agradecida
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2licenciatario, concesionario y concesión de licencia
María T. Vargas
4licenciatario, concedente/otorgante
Mónica Algazi
4concesionario, licencia/autorización
patricia scott


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
licenciatarios, concesionario, licensees licensing
concesionario, licencia/autorización


Explanation:
tal vez? ¿es verbo o sustantivo?
yo diría que es la licencia o autorización del concesionario... sin más contexto

patricia scott
Spain
Local time: 05:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 124
Notes to answerer
Asker: The company might have become history except for the support of the eight strongest XXX licensees, including The XXX Company, who pooled their financial resources, paid off the debt of the licensing Company and created what was to become known as XXX

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
licensees licensing
licenciatario, concedente/otorgante


Explanation:
Es inglés a español, ¿no?

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 00:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 514
Notes to answerer
Asker: Por favor, de inglés a español

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
licenciatarios, concesionario, licensees licensing
licenciatario, concesionario y concesión de licencia


Explanation:
Para licensee es correcto tanto licenciatario como concesionario, quizás con un pequeño matiz que haga más apropiado el primer término para un contexto legal y el segundo para uno comercial. Pero "licensing" es la concesión de una licencia, no el licenciatario o concesionario.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-03-04 18:43:25 GMT)
--------------------------------------------------

Contesto a tu pregunta. Depende del contexto, tendría que ver toda la frase, pero "licensing" es concesión u otorgamiento de una licencia.

María T. Vargas
Spain
Local time: 05:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Muy agradecida
Notes to answerer
Asker: ¿Cómo diría entonces en español licensing? Gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patricia scott
16 mins

agree  Swatchka
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search