Oct 26, 2000 12:33
24 yrs ago
English term
Forward allowance or lead
English to Spanish
Other
Context: hunting
It is the time it takes for your decision to pull the trigger, the cartridge to detonate and the shot charge to reach the target.
It is the time it takes for your decision to pull the trigger, the cartridge to detonate and the shot charge to reach the target.
Proposed translations
(Spanish)
0 | tiempo de acción | ZoeZoe |
0 | Ver abajo | Leonardo Lamarche (X) |
Proposed translations
1 hr
tiempo de acción
En una página sobre escopetas encontré esto:
"...el tiempo de acción (desde el apriete del gatillo hasta la explosión del cartucho)..." ref 2
En una escopeta ventaja o alabeo es forward allowance, pero no coincide con la explicación de tiempo entre decisión y golpe en el blanco. De cualquier forma, las páginas de referencia quíza te sean útiles. Eso espero
"...el tiempo de acción (desde el apriete del gatillo hasta la explosión del cartucho)..." ref 2
En una escopeta ventaja o alabeo es forward allowance, pero no coincide con la explicación de tiempo entre decisión y golpe en el blanco. De cualquier forma, las páginas de referencia quíza te sean útiles. Eso espero
5 hrs
Ver abajo
Tiempo de antelación, Cosideración de antelación. Son sugerencias que te podrían ayudar a lograr una respuesta atinada.
Something went wrong...