Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Termination Date of Coverage
Spanish translation:
Fecha de Vencimiento de la Cobertura
Added to glossary by
Henry Hinds
May 10, 2002 16:59
22 yrs ago
15 viewers *
English term
Termination Date of Coverage
Non-PRO
English to Spanish
Other
Termination date of coverage
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
Fecha de Vencimiento de la Cobertura
Opción, "vencimiento".
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Leonardo Parachú
: me quedo con "vencimiento"
2 mins
|
Gracias, Leonardo.
|
|
agree |
Pablo Tarantino
: Vencimiento es más idiomático que expiración
12 mins
|
Gracias, Pablo.
|
|
disagree |
Hardy Moreno
: Una compañía puede optar por descontinuar la cobertura aunque la fecha de expiración sea futura...
43 mins
|
Por eso va mi anuencia con Pablo, creo que cubre todos esos casos.
|
|
agree |
elenali
: Lo que se busca es la traducción, verdad? No la política de las aseguradoras o si?
2 hrs
|
En efecto, pero tiene razón el cumpa.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
1 min
Fecha de expiración de la cobertura
Suerte
Peer comment(s):
agree |
Leonardo Parachú
: o de "término"
3 mins
|
disagree |
Hardy Moreno
: Una compañía puede optar por descontinuar la cobertura aunque la fecha de expiración sea futura...
47 mins
|
Creo que esto sólo el contexto lo podría aclarar, ya que puede tratarse como imaginé, de la fecha de expiración o de la revocación o descontinuación de la cobertura. ¡Gracias Hardy!
|
|
agree |
LoreAC (X)
3 days 20 hrs
|
+1
20 mins
Fecha de extinción de la cobertura
Expiración y vencimiento no están mal pero sólo cubren una opción (que el cobertura cese por transcurso del tiempo). Si utilizamos extinción también abrimos las posibilidades de que se extinga por falta de pago y cualquier otra causa distinta del vencimiento de un plazo.
+1
27 mins
fecha de finalización de la cobertura
Así de simple.
Peer comment(s):
agree |
Hardy Moreno
: Me gusta más esta sugerencia que las primeras dos. Por favor vea mi explicación más abajo.
23 mins
|
48 mins
fecha de conclusión o terminación de la cobertura
Para ser más específico:
Fecha de CONCLUSIÓN o TERMINACIÓN de la cobertura.
Conclusión y terminación no siempre significan vencimiento. Puede que la compañía decida no cubrir a alguna persona debido a riesgos altos. En ese caso ellos terminan la cobertura aunque la fecha de vencimiento sea futura.
Fecha de CONCLUSIÓN o TERMINACIÓN de la cobertura.
Conclusión y terminación no siempre significan vencimiento. Puede que la compañía decida no cubrir a alguna persona debido a riesgos altos. En ese caso ellos terminan la cobertura aunque la fecha de vencimiento sea futura.
1 hr
Fecha de expiraciónde la póliza de seguros.
Me parece que es así.
Discussion