Incumbent

Spanish translation: titular de un cargo (am.)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:incumbent
Spanish translation:titular de un cargo (am.)
Entered by: charlesink

03:09 Jan 3, 2001
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: Incumbent
Context is business: the incumbents in banking and insurance actually have some advantages in this legard
charlesink
Local time: 01:21
titular de un cargo
Explanation:
Americano.

En el reino unido se prefiere holder, por ser incumbent arcaico en este sentido.

Selected response from:

javiaznar
Grading comment
gracias!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
natitular
Luis Crespo
nalas empresas más establecidas/mejor posicionadas
Barbara Thomas
naresponsable /es *
guilk
natitular de un cargo
javiaznar
naFuncionarios
Leonardo Lamarche (X)


  

Answers


5 mins
titular


Explanation:
You can visit:


    Reference: http://www.factum.com.uy/estpol/confirma/1996/con96004.html
Luis Crespo
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
las empresas más establecidas/mejor posicionadas


Explanation:
The figurative use of "incumbents" isn't very elegant, but I assume that it means the best positioned.

Barbara Thomas
United States
Local time: 00:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 334
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
responsable /es *


Explanation:
The incumbents in banking and insurance = Los responsables de la banca y las aseguradoras

* could also be "encargado /os"

guilk
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
titular de un cargo


Explanation:
Americano.

En el reino unido se prefiere holder, por ser incumbent arcaico en este sentido.




    Duhaime
javiaznar
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 7
Grading comment
gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Funcionarios


Explanation:
Sin embargo, que te parece esta traducción de la frase: Las personas con experiencia en banca y seguros... Opino que incumbent en este caso se refiere a gente con familiarizada o con experiencia en los ramos mencionados. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche (X)
Local time: 00:21
PRO pts in pair: 591

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Esther Hermida
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search