"Range Forest Officer"

Spanish translation: Oficial Forestal

12:26 Feb 4, 2001
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: "Range Forest Officer"
The whole sentence reads: "The RFO of the XX Wildlife Sanctuary, acted as resource person and his staff provided all other types of assistance throughout the project".

Thank you
Ernesto Leigh
Chile
Local time: 08:39
Spanish translation:Oficial Forestal
Explanation:
Hola, Ernesto

Yo diría "Oficial Forestal", tal como utilizado en el sitio en referencia, que se refiere a tu país.

Cordialmente desde Brasil


... Forestal. Santiago, Chile. 1974-78 Oficial Forestal, Subdirección de Explotación y Transporte Forestal, Departamento de Montes, FAO. Roma, Italia. 1978-79 ...
Selected response from:

Bruno Magne
Local time: 08:39
Grading comment
Thank you ever so much, neighbour.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naver en "explanation"
Marcos Serrano
naGuardia Forestal
Alba Mora
naOficial Forestal
Bruno Magne
naguardabosque
Marcos Serrano


  

Answers


17 mins
guardabosque


Explanation:
es el uso corriente, también "guardia forestal".

Marcos Serrano
Australia
Local time: 21:39
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
Oficial Forestal


Explanation:
Hola, Ernesto

Yo diría "Oficial Forestal", tal como utilizado en el sitio en referencia, que se refiere a tu país.

Cordialmente desde Brasil


... Forestal. Santiago, Chile. 1974-78 Oficial Forestal, Subdirección de Explotación y Transporte Forestal, Departamento de Montes, FAO. Roma, Italia. 1978-79 ...



    Reference: http://www.fao.org/Regional/LAmerica/quiensom/rlco/frisk.htm
Bruno Magne
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 315
Grading comment
Thank you ever so much, neighbour.
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
Guardia Forestal


Explanation:
suerte

Alba Mora
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
ver en "explanation"


Explanation:
La palabra inglesa "officer" tiene en castellano por lo menos dos significados:

"oficial" cuando se trata de un miembro de las fuerzas armadas, por ej. "oficial de marina", "oficial de ejército", etc., y

"funcionario" cuando se trata de un miembro de una carrera administrativa o de gobierno.

Entonces, en mi opinión, si no se quiere decir guardia forestal, entonces usar el término "funcionario forestal", pero no oficial forestal. Usar "oficial" en ese sentido es una interferencia común del inglés, pero en castellano es "funcionario".

Marcos Serrano
Australia
Local time: 21:39
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search