action figure

Spanish translation: figura de acción

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:action figure
Spanish translation:figura de acción
Entered by: Natalia Infante

16:53 Jan 22, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: action figure
¿Alguien sabe cómo se llaman estos muñecos en español?

Muchas gracias a todos!

Natalia
Natalia Infante
Local time: 14:02
figura de acción
Explanation:
Creo que "figura de acción" es más específico; claro que depende del contexto.
Estos juguetes son la contraparte de las Barbies; sí son muñecos articulados, pero están diseñados específicamente para los varones. En inglés se hace mucho énfasis en la diferencia entre "action figure" y "dolls". Y en los comerciales (por lo menos aquí en México) describen a muñecomos como los G.I. Joe y los Action Man como "figuras de acción"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-22 18:42:20 (GMT)
--------------------------------------------------

muñecomos??? Perdón, ya me entró la afasia: muñecos como
Selected response from:

Momichi
Local time: 07:02
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2figura de acción
Momichi
4 +2muñeco articulado
xxxEDLING
5figuras de acción
Momichi
5títere
xxxForna


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
muñeco articulado


Explanation:
+

xxxEDLING
PRO pts in pair: 1510

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPTierno
3 mins
  -> Gracias

agree  Maria Rosich Andreu
7 mins
  -> Gracias

agree  nimrodtran: los guiñoles...
1 hr
  -> Gracias

disagree  Refugio: Sometimes they are articulated, sometimes not.
19 hrs
  -> Sometimes the sun shines, sometimes it rains
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
títere


Explanation:
Forna

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-22 17:42:51 (GMT)
--------------------------------------------------

o
marioneta

xxxForna
PRO pts in pair: 695
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
figura de acción


Explanation:
Creo que "figura de acción" es más específico; claro que depende del contexto.
Estos juguetes son la contraparte de las Barbies; sí son muñecos articulados, pero están diseñados específicamente para los varones. En inglés se hace mucho énfasis en la diferencia entre "action figure" y "dolls". Y en los comerciales (por lo menos aquí en México) describen a muñecomos como los G.I. Joe y los Action Man como "figuras de acción"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-22 18:42:20 (GMT)
--------------------------------------------------

muñecomos??? Perdón, ya me entró la afasia: muñecos como

Momichi
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Castillo: Creo que es la forma más común.
15 mins
  -> thanks

agree  Elena Pérez
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
figuras de acción


Explanation:
No sé si la respuesta entre dos veces, pero en mi computadora no apareció mi primera respuesta. Si se repite lo siento.
Creo que figuras de acción es más preciso porque, aunque estos juguetes sí son muñecos articulados, también definen algo más específico: son muñecos articulados específicamente diseñados para varones. Es decir, son la contrapartida de las Barbies, por ejemplo (difícilmente se puede definir a una Barbie como "action figure" y, sin embargo, también es un muñeco articulado). Muñecos como los g.i. joe, action man, etcétera, todos son action figures o "figuras de acción". Por lo menos, así los definen en los comerciales y los empaques.

Momichi
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search