Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bitchy queens
Spanish translation:
Divas mordaces
English term
bitchy queens
Every day after classes ended, Daniel, Ben and I would hang out. For a little bit, they could both be funny, bitchy queens in the most unashamed and wonderful way, and all was right in the world. Time would glide. As the years progressed we three drifted our way through youth, our journeys disjointed but always seeming to connect at significant points along the way.
Apr 8, 2013 11:32: César Guerra Reyes changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Apr 8, 2013 11:42: César Guerra Reyes changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Proposed translations
locas insolentes
gay people joking with each other
Reinonas/transformistas malhumoradas/de mal humor
agree |
boudica2011
9 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Esmeralda Gómez
: I like "reinona", only that the term is used in Spain; I dont think it is in Latin America (i.e. "locas" in Venezuela, etc.)
12 hrs
|
You are absolutely correct Trad. Seeing that "seesr" is translating in the UK, I did assume that he would be translating into Spain Spanish, and not Latin American. Thank you for clarifying :)
|
Something went wrong...