GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:15 Dec 2, 2003 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Andrea Ali Argentina Local time: 08:27 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +21 | biberón / mamadera |
| ||
5 | mamila |
|
mamila Explanation: En México decimos "mamila", nunca mamadera, ésa es una grosería fuerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
biberón / mamadera Explanation: According to the target country. Biberón is the most common and understood everywhere. HTH! -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2003-12-07 05:40:45 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- You\'re welcome! |
| |
Grading comment
| ||