Subject:

Spanish translation: Asunto:

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Subject:
Spanish translation:Asunto:
Entered by: Teresita Garcia Ruy Sanchez

05:55 Dec 20, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Subject:
Heading in a memorandum.
Robert Forstag
United States
Local time: 00:58
Asunto:
Explanation:
Así se pone aquí
Selected response from:

Teresita Garcia Ruy Sanchez
Mexico
Local time: 22:58
Grading comment
Me has ayudado mucho esta noche. Muchas gracias.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Asunto:
Teresita Garcia Ruy Sanchez


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
subject:
Asunto:


Explanation:
Así se pone aquí

Teresita Garcia Ruy Sanchez
Mexico
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1098
Grading comment
Me has ayudado mucho esta noche. Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds: Siempre lo he visto así; en inglés también se traduce "Re:".
1 min
  -> Gracias mil Henry

agree  Monica Colangelo: Y aquí también:) (Argentina)
2 mins
  -> Muy amable trixiemck

agree  Claudia Alvis
13 mins
  -> Muchas gracias Caliaa

agree  Federica Masante
5 days
  -> Te lo agradezco Federica
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search