https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/615537-ssn-estoy-en-un-brete.html

SSN (estoy en un brete)

Spanish translation: CURP (México)

17:05 Jan 19, 2004
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: SSN (estoy en un brete)
Bien sabido es que el número de SSN (Social Security Number) es la forma identificación personal de mayor reconocimiento legal en EEUU.

El dilema es el siguiente. La traducción que tengo entre mis manos está destinada a "Latinoamérica", si bien exigen modismos y usos mejicanos (y el traductor es argentino). Dan instrucciones precisas de cómo tratar el "SSN"; a saber:

"25.Social Security Number, SSN
Please translate “Social Security Number” or “SSN” into the term that means “Personal Identifier” or any other generic term that would indicate the same kind of identifier to the Social Security Number used in the USA."

Entonces estoy a la búsqueda de un término de identificación personal que pudiera ser comprendido en todas las latitudes latinoamericans.

¿"Número de identificación personal"?

¿"Documento (Nacional) de Identidad"? Perfectamente entendido en mi país.

¿Alguna pista de cómo resolver el asunto?

Gracias por adelantado
Leonardo Parachú
Local time: 20:51
Spanish translation:CURP (México)
Explanation:
en México se usa (o se pretende generalizar su uso) la CURP, que significa Clave única del registro de población.

Estoy de acuerdo en que la tienes difícil para encontrar un término genérico si lo que buscas es un nombre común para un documento de identificación. Lo que se me ocurre es que uses algo como "número de identificación oficial" y que se aplique como resulte más conveniente.

Esa es mi sugerencia.

Suerte


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2004-01-19 17:35:23 GMT)
--------------------------------------------------

Número de identificación personal

En México no existe algo que se llame documento nacional de identidad, y tratar de utilizarlo aquí seguramente generaría confusión por lo mismo que señala ag, que coexisten diversos documentos que son válidos como identificaciones oficiales.
El término que te propongo no está \"amarrado\" a un documento específico y correspondería a cada país decidir cuál identificación o identificaciones prefieren utilizar para tal número.

Saludos
Selected response from:

Alfredo Gonzalez
Local time: 17:51
Grading comment
Gracias Alfredo y gracias a todos. Finalmente me decido por "Número de identificación oficial". El cliente ha dado libertad total a los traductores (de otros países e idiomas también, puesto que se trata de un proyecto multilingüe de localización de software) para que elijan una opción acorde con la "universalidad" del SSN en EEUU. Creo que la palabra "oficial" intenta conferir cierto grado de responsabilidad por parte del usuario que ingrese dicho número para identificarse como tal.

¡Gracias nuevamente!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2CURP (México)
Alfredo Gonzalez
5NSS
Gabriela Torres Gregory
5Número de identificación personal
agtranslat
5RFC (consultar al cliente)
Henry Hinds
5¿Qué tal una perífrasis?
Martin Perazzo
5SSN -- RFC Registro Federal de Causantes
Octavio Solorio
4Número de identificación fiscal
dawn39 (X)
3 -1NIP NO
capotito


Discussion entries: 5





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
NSS


Explanation:
Número de Seguro Social. Yo me imagino y mis colegas de otros países podrán confirmarlo, que en todos los países existe el número de seguro social.
A veces lo más sencillo es lo mejor, ¿para qué complicarse tratando de averiguar si en Argentina, Chile o Colombia existe el CURP, o el NIP, o el RFC? Cada país tiene sus "identificadores" propios. Yo creo que todos tienen NSS.

Gabriela Torres Gregory
Mexico
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Juan Jacob: En México, ni mucho menos. Ni me imagino en países menos "desarrollados".
1 min

neutral  Maria Belarra: En España, tampoco; lo sustituye el Documento Nacional de Identidad (o el pasaporte)
12 mins

neutral  Alfredo Gonzalez: en México no se usa el número de seguro social porque no toda la población está inscrita.
31 mins

agree  Sery: Así de sencillo!
36 mins

agree  angel sedano: En españa aparte del documento nacional de identidad tambien existe el numero de seguridad social. Vaya dilema no.
1 hr

disagree  SANSON03: LA POBREZA Y EL DESAMPARO EN QUE VIVE LA GRAN MAYORIA DE LA GENTE EN NUESTROS PAISES, NO PERMITE HABLAR DE UN NUMERO DE SEGURIDAD SOCIAL PORQUE EL SEGURO SOCIAL ESTA AL ALCANCE DE UNOS CUASIPRIVILEGIADOS. EN EL CASO DE COLOMBIA ES LA CEDULA DE CIUDADANIA.
1 hr

disagree  Cirera Marti (X): En Argentina tampoco existe el número se seguro social, sencillamente porque no existen políticas sociales para ello. Aquí estamos identificados por el DNI: Documento Nacional de Identidad, y no todos acceden al mismo,por razones económicas.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ssn (estoy en un brete)
Número de identificación personal


Explanation:
Tu opción "Número de identificación personal" es clara y neutra al mismo tiempo. En muchos países coexisten números como el fiscal o el del pasaporte o el del documento de identidad, por lo que usar una de estas fórmulas podría llevar a confusión.

agtranslat
Netherlands
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 733
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ssn (estoy en un brete)
CURP (México)


Explanation:
en México se usa (o se pretende generalizar su uso) la CURP, que significa Clave única del registro de población.

Estoy de acuerdo en que la tienes difícil para encontrar un término genérico si lo que buscas es un nombre común para un documento de identificación. Lo que se me ocurre es que uses algo como "número de identificación oficial" y que se aplique como resulte más conveniente.

Esa es mi sugerencia.

Suerte


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2004-01-19 17:35:23 GMT)
--------------------------------------------------

Número de identificación personal

En México no existe algo que se llame documento nacional de identidad, y tratar de utilizarlo aquí seguramente generaría confusión por lo mismo que señala ag, que coexisten diversos documentos que son válidos como identificaciones oficiales.
El término que te propongo no está \"amarrado\" a un documento específico y correspondería a cada país decidir cuál identificación o identificaciones prefieren utilizar para tal número.

Saludos

Alfredo Gonzalez
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2161
Grading comment
Gracias Alfredo y gracias a todos. Finalmente me decido por "Número de identificación oficial". El cliente ha dado libertad total a los traductores (de otros países e idiomas también, puesto que se trata de un proyecto multilingüe de localización de software) para que elijan una opción acorde con la "universalidad" del SSN en EEUU. Creo que la palabra "oficial" intenta conferir cierto grado de responsabilidad por parte del usuario que ingrese dicho número para identificarse como tal.

¡Gracias nuevamente!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Es lo que se intenta generalizar, sí... pero no tiene ni por mucho la importancia del SSN de E.U. o del D.N.I. en España.
4 mins
  -> así es, ha costado demasiado su generalización y hasta hoy no se ha logrado. Gracias Juan

agree  Margaret Schroeder: De acuerdo con "número de identificación oficial/personal" y no con CURP. P. ej. el SSN es el número de identificación fiscal, en cambio en México, ése es el RFC y no el CURP.
37 mins
  -> Así es. Mi mención de la CURP fue para señalar que en México tenemos un número de identifiación que no tiene nada en común con el resto de LA, por eso enfaticé lo de "número de identificación...". Gracias por tu agree.
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
NIP NO


Explanation:
NIP se utiliza en México para la clave de uso de tarjetas de crédito, y algunos otros servicios.

Mis propuestas serían algo como: número de seguro social, o número de identificación oficial.



capotito
Mexico
Local time: 16:51
PRO pts in pair: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Juan Jacob: Nada de esto se usa en México.
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
RFC (consultar al cliente)


Explanation:
En México lo más cercano sería "RFC" (Registro Federal de Contribuyentes) para fines tributarios. Que yo sepa la CURP aún no se encuentra totalmente implementada en México; y mucha gente tampoco tiene RFC.

La identificación que más se usa es la credencial de elector, es la que más gente tiene, y tiene otra clave o número.

Lo más importante es consultar al cliente... ¿cuál es la finalidad que persigue con dicho número? Es función de eso.

En México no existe equivalente exacto ni aproximado.



    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Número de identificación fiscal


Explanation:
Hola, Leonardo.
Disculpa mi respuesta anterior.
Traducir SSN como "Número de Seguro Social" no es correcto, ya que equivaldría al número de la Seguridad Social o Seguro Médico.
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Servicio de Administración Tributaria (México)
... del documento con el que acrediten su **Número de Identificación Fiscal** del país
en que ... con o sin establecimiento permanente en México, deberán acompañar ...

www.sat.gob.mx/sitio_internet/tramites_fiscales/ 24_1782.html
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
CAMBIO DE RESIDENCIA FISCAL (1) (2) INDICAR EL **NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN FISCAL** EN EL ... RESIDENTES EN EL U EXTRANJERO SIN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE EN MÉXICO. ...

dof.terra.com.mx/anexos_graficos/21052002/R-2pag3a.pdf
======================
Saludos cordiales.
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-19 19:06:43 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Ahora bien, si un contribuyente solicita una resolución en materia de precios de transferencia ante las autoridades competentes mexicanas, esta deberá cumplir con ciertos requisitos generales que a continuación se mencionan:

Información General
a) Nombre, denominación o razón social, el domicilio fiscal, la clave del RFC, el **número de identificación fiscal** y el país de residencia del contribuyente, **de las personas residentes en México** o en el extranjero que participen en forma directa o indirecta en el capital social del contribuyente, así como de las personas residentes en nuestro país o en el extranjero que mantengan relaciones contractuales o de negocios con el contribuyente\".

www.pwcglobal.com/images/mx/spa/ ins-sol/publications/APAs.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-20 08:52:36 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Todas las personas por quienes se deduzca han de contar con un *número de identificación fiscal*. *Este puede ser el Social Security Number (SSN)* o, en su defecto, el International Taxpayer Identification Number (ITIN), que se solicita al I.R.S. con un impreso W-7\".

www.sgci.mec.es/usa/profesores/impuestos.shtml


dawn39 (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1846
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
¿Qué tal una perífrasis?


Explanation:
Al haber tantas variaciones de un país a otro, yo buscaría algo que fuera lo más "neutro" posible, algo así como "documento oficial que acredite su identidad".

Martín

Martin Perazzo
Spain
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 160
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
SSN -- RFC Registro Federal de Causantes


Explanation:
En México, al menos cuando yo vivía allá hace 18 años el número con el que nos identificaban era el RFC o REGISTRO FEDERAL DE CAUSANTES, que era el número requerido para todos los trámites, especialmente para pagar impuestos y que era otorgado por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, que ahora se ha de llamar con otro nombre. Yo trabajß para el gobierno de México por 13 años, incluyendo ser parte del staff de uno de los presidentes y asistente de Diputados y Senadores.

Espero que sirva.

El número esta compuesto de la primera consonante y la primera vocal del apellido paterno y la primera consonante del apellido materno y la primera letra de tu primer nombre más el año, mes y día de nacimiento de esta forma:
si el nombre era JOSE ANTONIO SANCHEZ GONZALEZ nacido en 1953, marzo 16, el número sería SAGA-530316, se utiliza la A de antonio porque es el nombre menos común.

Si yo estuviera traduciendo tu texto, yo indicaría la explicación, en decir SSN Número del Seguro Social equivalente al Registro Federal de Causantes en México o número de Identificación Fiscal en resto de latinoamerica, o algo por el estilo....

En México, si dices Numero de Seguro Social, se podrían confundir con el Servicio Medico del SEGURO SOCIAL.

Octavio Solorio
United States
Local time: 16:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: