bounces off

16:23 Feb 23, 2018
English to Spanish translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: bounces off
Estoy traduciendo un manual de seguridad y me he topado con una palabra que no puedo ajustarla a mi traducción.


Oración: Trailers need to be connects by the tow ball as well as a safety chain in case the trailer bounces off.

Mi intento : Los trailers necesitan estar conectados a la barra de tiro del remolque, así como a la cadena de seguridad, en caso de que el trailer ...

¿En caso de que el trailer rebote?

¡Gracias por su ayuda!
Arrofu
Peru


Summary of answers provided
4 +1se suelte en un salto | brinco | bote
MPGS
4 +1soltarse [para evitar que se suelten / que puedan soltarse]
Chema Nieto Castañón
3llegue a ser plantado en la calle
Barbara Cochran, MFA
3rebote y se suelte
Ginna Ma


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
llegue a ser plantado en la calle


Explanation:
Libro de Consultación: Collins Robert Unabridged Spanish/English Dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-02-23 16:38:00 GMT)
--------------------------------------------------

Or "en la carretera".

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 16:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se suelte en un salto | brinco | bote


Explanation:
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=bou...

HTH
:-)

MPGS
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Sí, "se suelte" a secas, Manolo... :-)
2 hrs
  -> muchas gracias, John :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rebote y se suelte


Explanation:
Los remolques deben estar conectados a la bola de remolque al igual que a la cadena de seguridad en caso que el remolque rebote y se suelte.

Aqui tambien encontre un par de recursos que te pueden ayudar mas con este tema.


    Reference: http://www.automotriz.mobi/coches/driving-safety/driving-saf...
    Reference: http://https://www.ditchwitch.com/sites/default/files/Transp...
Ginna Ma
United States
Local time: 13:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
soltarse [para evitar que se suelten / que puedan soltarse]


Explanation:
Los remolques deben estar enganchados mediante bola y cadena de seguridad...
[Los trailers necesitan estar conectados a la barra de tiro del remolque así como a la cadena de seguridad...]
... para evitar que puedan soltarse.

Como ya comentado, creo que lo más ajustado aquí es una aproximación de sentido pero no literal; "para evitar" mejor que "en caso de".
La idea de bouncing off en este caso no parece ofrecer dudas; se refiere a soltarse (soltarse/separarse/desconectarse...) el remolque del vehículo principal.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-02-23 18:36:50 GMT)
--------------------------------------------------

... para evitar soltarse.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-23 21:14:41 GMT)
--------------------------------------------------

De nada.
Y sí, tráiler, barra de tiro... la elección de los términos más ajustados dependerá en gran medida de la población diana, por lo que me parecen perfectamente apropiadas tus elecciones aquí.
Saludos!

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Notes to answerer
Asker: Me ayudaste mucho, aunque preferí colocar "tráiler" en lugar de remolque ya que en mi país (Perú) se suele utilizar más ese término. ¡Muchas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Sí. :-)
1 hr
  -> Grax, John! ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search