prize eggs

Spanish translation: Huevos de pascua con premio/sorpresa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:prize eggs
Spanish translation:Huevos de pascua con premio/sorpresa
Entered by: scar999

05:36 Nov 15, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Other / fiction story
English term or phrase: prize eggs
The girls found a few prize eggs with money at the city Easter egg hunt. The Easter Bunny was there too.
scar999
Mexico
Huevos de pascua con premio/sorpresa
Explanation:
No todos los huevos de Pascua son de chocolate (sobre todo en las Egg Hunts)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2018-11-15 05:48:22 GMT)
--------------------------------------------------

El término completo para la oración sería: "Huevos de pascua con dinero de premio".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-11-15 07:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

Corrección: al no referirse a los mismos como prize EASTER eggs (si no que hace alusión a la Pascua recién en las siguientes partes de la oración) el término correcto es simplemente "huevos con dinero de premio".
Saludos.
Selected response from:

Tomás Monti
Local time: 22:52
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Huevos de pascua con premio/sorpresa
Tomás Monti


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Huevos de pascua con premio/sorpresa


Explanation:
No todos los huevos de Pascua son de chocolate (sobre todo en las Egg Hunts)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2018-11-15 05:48:22 GMT)
--------------------------------------------------

El término completo para la oración sería: "Huevos de pascua con dinero de premio".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-11-15 07:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

Corrección: al no referirse a los mismos como prize EASTER eggs (si no que hace alusión a la Pascua recién en las siguientes partes de la oración) el término correcto es simplemente "huevos con dinero de premio".
Saludos.

Tomás Monti
Local time: 22:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Armele: Sí, pero solo huevos sorpresa.
25 mins
  -> Tenés razón, Judith. Vi mal y entendí que decía "prize easter eggs". Saludos.

agree  Beatriz Ramírez de Haro
3 hrs

agree  Chema Nieto Castañón: Sí, huevos con sorpresa/con premio. Saludos!
13 hrs

agree  JohnMcDove
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search