04:18 Feb 16, 2021 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marta Aguilar Spain Local time: 15:02 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | habiendo corrido en un susurro |
| ||
3 +1 | como reguero de pólvora silenciosa |
| ||
4 | entre murmullos / cuchicheos / chismorreos |
|
habiendo corrido en un susurro Explanation: Hola, José: Te dejo la traducción que he encontrado. En concreto, esa parte se corresponde con "habiendo corrido en un susurro" EN And the rumor of this new presence having spread itself whisperingly around, there arose at length from the whole company a buzz, or murmur, expressive of disapprobation and surprise -- then, finally, of terror, of horror, and of disgust. ES Y habiendo corrido en un susurro la noticia de aquella intrusión, se suscitó entre la concurrencia un cuchicheo, un murmullo significativo de asombro y desaprobación, y luego, por último, de terror, de horror y de repugnancia. -------------------------------------------------- Note added at 4 horas (2021-02-16 08:45:30 GMT) -------------------------------------------------- Hola, José: Hay diferentes traducciones, te pego alguna más que he encontrado de ese mismo párrafo: ES Y de boca en boca se extendió el rumor de esta nueva presencia, y al poco se alzó en toda la compañía un susurro, un murmullo de desaprobación y sorpresa, luego, por último, de terror, de horror y de asco. https://albalearning.com/audiolibros/poe/lamascara-sp.html ES El rumor de aquella nueva presencia corrió, entre murmullos, como un reguero de pólvora y no tardó en levantarse en toda la concurrencia un zumbido expresivo de desaprobación y sorpresa, primero, y luego de espanto, de horror y de repulsión. http://www.anffos.cl/Descargas/BIBLIOTECA/Edgar Alan Poe - L... https://poestories.com/read/masque#:~:text=And%20the%20rumor%20of%20this,of%20horror%2C%20and%20of%20disgust. https://biblioteca.org.ar/libros/1730.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
como reguero de pólvora silenciosa Explanation: Al correr como reguero de pólvora silenciosa el rumor de esa nueva presencia, se fue generando una oleada de murmullos de desaprobación y asombro, que finalmente se convirtió en terror, espanto y profundo desagrado. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entre murmullos / cuchicheos / chismorreos Explanation: Una de las acepciones de "Spread" según el Collins es "hacer correr, difundir", en el caso de un rumor con lo que me parece una opción apropiada. Una primera opción para la frase iría en este sentido: y al haberse difundido entre chismorreos el rumor de aquella nueva presencia, se originó por fin... https://www.collinsdictionary.com/es/diccionario/ingles-espanol/spread |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.