whisperingly around

Spanish translation: habiendo corrido en un susurro

04:18 Feb 16, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Other
English term or phrase: whisperingly around
Hi,

Can you please help me translate the term "whisperingly around" in the following sentence which is taken from the short story The Masque of the Red Death written by Edgar Allan Poe?

Sentence: "And the rumor of this new presence having spread itself whisperingly around."

Thank you!
José Pablo Corrales
Costa Rica
Spanish translation:habiendo corrido en un susurro
Explanation:
Hola, José:

Te dejo la traducción que he encontrado. En concreto, esa parte se corresponde con "habiendo corrido en un susurro"

EN
And the rumor of this new presence having spread itself whisperingly around, there arose at length from the whole company a buzz, or murmur, expressive of disapprobation and surprise -- then, finally, of terror, of horror, and of disgust.

ES
Y habiendo corrido en un susurro la noticia de aquella intrusión, se suscitó entre la concurrencia un cuchicheo, un murmullo significativo de asombro y desaprobación, y luego, por último, de terror, de horror y de repugnancia.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2021-02-16 08:45:30 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, José:
Hay diferentes traducciones, te pego alguna más que he encontrado de ese mismo párrafo:

ES
Y de boca en boca se extendió el rumor de esta nueva presencia, y al poco se alzó en toda la compañía un susurro, un murmullo de desaprobación y sorpresa, luego, por último, de terror, de horror y de asco.
https://albalearning.com/audiolibros/poe/lamascara-sp.html

ES
El rumor de aquella nueva presencia corrió, entre murmullos,
como un reguero de pólvora y no tardó en levantarse en toda la
concurrencia un zumbido expresivo de desaprobación y sorpresa,
primero, y luego de espanto, de horror y de repulsión.
http://www.anffos.cl/Descargas/BIBLIOTECA/Edgar Alan Poe - L...
Selected response from:

Marta Aguilar
Spain
Local time: 15:02
Grading comment
Thanks a lot!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5habiendo corrido en un susurro
Marta Aguilar
3 +1como reguero de pólvora silenciosa
Mónica Algazi
4entre murmullos / cuchicheos / chismorreos
Susana Monsalve Antoranz


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
habiendo corrido en un susurro


Explanation:
Hola, José:

Te dejo la traducción que he encontrado. En concreto, esa parte se corresponde con "habiendo corrido en un susurro"

EN
And the rumor of this new presence having spread itself whisperingly around, there arose at length from the whole company a buzz, or murmur, expressive of disapprobation and surprise -- then, finally, of terror, of horror, and of disgust.

ES
Y habiendo corrido en un susurro la noticia de aquella intrusión, se suscitó entre la concurrencia un cuchicheo, un murmullo significativo de asombro y desaprobación, y luego, por último, de terror, de horror y de repugnancia.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2021-02-16 08:45:30 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, José:
Hay diferentes traducciones, te pego alguna más que he encontrado de ese mismo párrafo:

ES
Y de boca en boca se extendió el rumor de esta nueva presencia, y al poco se alzó en toda la compañía un susurro, un murmullo de desaprobación y sorpresa, luego, por último, de terror, de horror y de asco.
https://albalearning.com/audiolibros/poe/lamascara-sp.html

ES
El rumor de aquella nueva presencia corrió, entre murmullos,
como un reguero de pólvora y no tardó en levantarse en toda la
concurrencia un zumbido expresivo de desaprobación y sorpresa,
primero, y luego de espanto, de horror y de repulsión.
http://www.anffos.cl/Descargas/BIBLIOTECA/Edgar Alan Poe - L...



    https://poestories.com/read/masque#:~:text=And%20the%20rumor%20of%20this,of%20horror%2C%20and%20of%20disgust.
    https://biblioteca.org.ar/libros/1730.pdf
Marta Aguilar
Spain
Local time: 15:02
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
como reguero de pólvora silenciosa


Explanation:
Al correr como reguero de pólvora silenciosa el rumor de esa nueva presencia, se fue generando una oleada de murmullos de desaprobación y asombro, que finalmente se convirtió en terror, espanto y profundo desagrado.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 10:02
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 566

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz: bonita solución...
77 days
  -> Gracias, tupcf.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entre murmullos / cuchicheos / chismorreos


Explanation:
Una de las acepciones de "Spread" según el Collins es "hacer correr, difundir", en el caso de un rumor con lo que me parece una opción apropiada. Una primera opción para la frase iría en este sentido: y al haberse difundido entre chismorreos el rumor de aquella nueva presencia, se originó por fin...


    https://www.collinsdictionary.com/es/diccionario/ingles-espanol/spread
Susana Monsalve Antoranz
Spain
Local time: 15:02
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search