https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/73033-muratorian-canon.html

muratorian canon

Spanish translation: canon muratorio

13:51 Aug 6, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: muratorian canon
Religion
mareleney rodriguez
Spanish translation:canon muratorio
Explanation:
just like everyone else, but here's another reference:

http://www.newadvent.org/cathen/10642a.htm

Muratorian Canon
Also called the Muratorian Fragment, after the name of the discoverer and first editor, L. A. Muratori (in the "Antiquitates italicae", III, Milan, 1740, 851 sq.), the oldest known canon or list of books of the New Testament. The manuscript containing the canon originally belonged to Bobbio and is now in the Bibliotheca Ambrosiana at Milan (Cod. J 101 sup.). Written in the eighth century, it plainly shows the uncultured Latin of that time. The fragment is of the highest importance for the history of the Biblical canon. It was written in Rome itself or in its environs about 180 - 200; probably the original was in Greek, from which it was translated into Latin. This Latin text is preserved solely in the manuscript of the Ambrosiana. A few sentences of the Muratorian Canon are preserved in some other manuscripts, especially in codices of St. Paul's Epistles in Monte Cassino. The canon consists of no mere list of the Scriptures, but of a survey, which supplies at the same time historical and other information regarding each book. The beginning is missing; the preserved text begins with the last line concerning the second Gospel and the notices, preserved entire, concerning the third and fourth Gospels. Then there are mentioned: The Acts, St. Paul's Epistles (including those to Philemon, Titus and Timothy; the spurious ones to the Laodiceans and Alexandrians are rejected); furthermore, the Epistle of St. Jude and two Epistles of St. John; among the Scriptures which "in catholica habentur", are cited the "Sapientia ab amicis Salomonis in honorem ipsius scripta", as well as the Apocalypses of St. John and St. Peter, but with the remark that some will not allow the latter to be read in the church. Then mention is made of the Pastor of Hermas, which may be read anywhere but not in the divine service; and, finally, there are rejected false Scriptures, which were used by heretics. In consequence of the barbarous Latin there is no complete understanding of the correct meaning of some of the sentences. As to the author, many conjectures were made (Papias, Hegesippus, Caius of Rome, Hippolytus of Rome, Rhodon, Melito of Sardis were proposed); but no well founded hypothesis has been adduced up to the present.

J. P. KIRSCH
Transcribed by Michael C. Tinkler

The Catholic Encyclopedia, Volume X
Copyright © 1911 by Robert Appleton Company
Online Edition Copyright © 1999 by Kevin Knight
Nihil Obstat, October 1, 1911. Remy Lafort, S.T.D., Censor
Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York
Selected response from:

Sean Lyle
Local time: 08:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nacanon muratorio
HANRATH
naCanon muratorio
David Meléndez Tormen
nacanon muratorio
Sean Lyle


  

Answers


6 mins
canon muratorio


Explanation:
"El parámetro usado para mostrar su autoridad es la palabra: CANON, del hebreo UHQ (Caneh), y del griego kalamoV = (Kálamos), y que significa "caña", que en ese tiempo era la medida lineal (como si ahora dijéramos: vara, yarda o metro). El Canon llegó a ser la "medida" para la aceptación de los libros del Nuevo Testamento y la Biblia en general como regla autortaria en la fe y la práctica."

"El Canon Muratorio (Fragmento), El cual vino probablemente de Roma, por el año 200, da la siguiente lista: los evangelios, Hechos, la epístolas de Pablo (suprime probablemente Hebreos) Judas, 1 y 2 de Juan, Sabiduría de Salomón, Revelación de Juan, Revelación de Pedro (que algunos Rechazaban); Hernas puede ser leído privadamente."

Spanish native speaker + reference.
Hope it helps!





    Reference: http://www.prodigyweb.net.mx/imvictor/INTRODUCCION.htm
HANRATH
Spain
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 1262
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
Canon muratorio


Explanation:

Es un fragmento del siglo II-III que establece las partes del Evangelio consideradas no apócrifas. Hay varios otros canones, por ejemplo, el de San Irineo, como se explica en el segundo texto que te copio.

Suerte!


" Generalmente se considera que era gentil, se afirma que Col. 4.11 se refiere a un grupo especial dentro del círculo más amplio de cristianos judíos, y que, en consecuencia, Lucas puede haber sido un cristiano judío de la dispersión. Ireneo (ca. 180 d.C.) es el primero en referirse claramente a Lucas, y en nombrarlo como el autor del tercer evangelio y el libro de Hechos. Encontramos la misma tradición en el canon muratorio y el llamado prólogo antimarcionita al Evangelio de Lucas. Este último documento dice que el evangelista era oriundo de Antioquia en Siria, y agrega que sirvió al Señor sin las distracciones de esposa o familia hasta su muerte, a los 84 años, en Boecia; no hay certeza sobre la antigüedad y la confiabilidad de esta tradición."
(http://www.amen-amen.net/biografi/lucas.htm)

"LA IGLESIA ROMANA.

Cerca del año 140 el hereje agnóstico Marción, sacó a luz un pequeño canon formado con aquellos libros que estaban de acuerdo con la doctrina que el predicaba y con su Hostilidad hacia el A. T. Su canon incluía solamente el evangelio de Lucas y 10 epístolas de Pablo. de las epístolas paulinas, rechazaba las epístolas Pastorales y Hebreos. Algunos dicen que el evangelio de Lucas aceptado por Marción y sus correligionarios, era una versión falseada del verdadero, Pero la actitud Marción hizo ver la necesidad de formar un verdadero canon y un verdadero sistema de doctrina. Dice un autor que el gnosticismo estimuló las investigaciones teológicas y el escudriñamiento de las Sagradas escrituras, siendo Basilides y Heráclito los primeros que comentaron sobre los evangelios completos; y enseñó a los fieles a tener mayor veneración para las doctrinas que habían recibido de los apóstoles.

A.- Irineo obispo de Lyon, citó ampliamente, hacia fines del II siglo, la mayoría de los libros que forman nuestro N. T. De una manera definitiva citó los 4 evangelios, los Hechos, las epístolas de Pablo, 1 Pedro, 1 y 2 de Juan y Revelación.

B.- Tertuliano obispo de Cartago a principios del tercer siglo, citó los Evangelios, los Hechos, las epístolas paulinas (excepto Filemón), Hebreos,1 Pedro, 1 y 2 Juan, Judas y Revelación.

C.- el Canon Muratorio (Fragmento), El cual vino probablemente de Roma, por el año 200, da la siguiente lista: los evangelios, Hechos, la epístolas de Pablo (suprime probablemente Hebreos) Judas, 1 y 2 de Juan, Sabiduría de Salomón, Revelación de Juan, Revelación de Pedro (que algunos Rechazaban); Hernas puede ser leído privadamente"
(http://www.prodigyweb.net.mx/imvictor/INTRODUCCION.htm)

David Meléndez Tormen
Chile
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2019
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins
canon muratorio


Explanation:
just like everyone else, but here's another reference:

http://www.newadvent.org/cathen/10642a.htm

Muratorian Canon
Also called the Muratorian Fragment, after the name of the discoverer and first editor, L. A. Muratori (in the "Antiquitates italicae", III, Milan, 1740, 851 sq.), the oldest known canon or list of books of the New Testament. The manuscript containing the canon originally belonged to Bobbio and is now in the Bibliotheca Ambrosiana at Milan (Cod. J 101 sup.). Written in the eighth century, it plainly shows the uncultured Latin of that time. The fragment is of the highest importance for the history of the Biblical canon. It was written in Rome itself or in its environs about 180 - 200; probably the original was in Greek, from which it was translated into Latin. This Latin text is preserved solely in the manuscript of the Ambrosiana. A few sentences of the Muratorian Canon are preserved in some other manuscripts, especially in codices of St. Paul's Epistles in Monte Cassino. The canon consists of no mere list of the Scriptures, but of a survey, which supplies at the same time historical and other information regarding each book. The beginning is missing; the preserved text begins with the last line concerning the second Gospel and the notices, preserved entire, concerning the third and fourth Gospels. Then there are mentioned: The Acts, St. Paul's Epistles (including those to Philemon, Titus and Timothy; the spurious ones to the Laodiceans and Alexandrians are rejected); furthermore, the Epistle of St. Jude and two Epistles of St. John; among the Scriptures which "in catholica habentur", are cited the "Sapientia ab amicis Salomonis in honorem ipsius scripta", as well as the Apocalypses of St. John and St. Peter, but with the remark that some will not allow the latter to be read in the church. Then mention is made of the Pastor of Hermas, which may be read anywhere but not in the divine service; and, finally, there are rejected false Scriptures, which were used by heretics. In consequence of the barbarous Latin there is no complete understanding of the correct meaning of some of the sentences. As to the author, many conjectures were made (Papias, Hegesippus, Caius of Rome, Hippolytus of Rome, Rhodon, Melito of Sardis were proposed); but no well founded hypothesis has been adduced up to the present.

J. P. KIRSCH
Transcribed by Michael C. Tinkler

The Catholic Encyclopedia, Volume X
Copyright © 1911 by Robert Appleton Company
Online Edition Copyright © 1999 by Kevin Knight
Nihil Obstat, October 1, 1911. Remy Lafort, S.T.D., Censor
Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York


Sean Lyle
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: