Outsourcing del negocio de créditos prendarios y l

Spanish translation: See below

16:15 Jul 24, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: Outsourcing del negocio de créditos prendarios y l
Outsourcing del negocio de créditos prendarios y leasing automotor de bancos mayoristas
buceo
Spanish translation:See below
Explanation:
"outsourcing" is already in English...

"Outsourcing of collateral loan business and the leasing of wholesale automomated bank activities."

Happy translating! ;p)
Selected response from:

Maria
Local time: 21:10
Grading comment
en realidad me confundí, yo quería la traducción de la frase del esp. al inglés...
mil gracias a todos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
natercerización
Sandra Patow-Derteano
nacontratación de terceros
Merry Wheaton
naSee below
Leonardo Lamarche (X)
natercerización, contratación de terceros (externa)
BAQMIA
naSee below
Maria


  

Answers


1 hr
See below


Explanation:
"outsourcing" is already in English...

"Outsourcing of collateral loan business and the leasing of wholesale automomated bank activities."

Happy translating! ;p)


Maria
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Grading comment
en realidad me confundí, yo quería la traducción de la frase del esp. al inglés...
mil gracias a todos!!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
tercerización, contratación de terceros (externa)


Explanation:
Depende del país...

BAQMIA
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
See below


Explanation:
Outsourcing of the collateral loan business and of the automotive leasing of major banks. Hope it helps.

Leonardo Lamarche (X)
Local time: 22:10
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
contratación de terceros


Explanation:
My firm translated COPC-2000 Standard,an international standard for outsourcing organizations, and this is the term we used; the document was reviewed by a panel of the client's colleagues and the term passed muster. Tercerización, as an earlier respondent suggested, may be an acceptable alternative in some locations, but I'd opt to use the language of the standard. Good luck.

Merry Wheaton
United States
Local time: 21:10
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
tercerización


Explanation:
I would say: Tercerización del negocio de créditos prendarios (or: créditos pignoraticios)y arendamiento financiero automotor de bancos mayoristas.
However, both "outsourcing" and "leasing" are well known Engish words in the Spanish speaking world and are often left just like that.
Good luck!

Sandra Patow-Derteano
Local time: 21:10
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search