GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:49 Aug 11, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Terry Burgess Mexico Local time: 16:03 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | SEE EXPLANATION |
| ||
na +1 | Este es el libro más completo editado hasta la fecha acerca de/sobre... |
|
SEE EXPLANATION Explanation: Why Anonymous? Anyway, I would suggest the following: "Este libro representa el relato más completo escrito hasta ahora"...[sobre]... Another possibility: "Este libro representa la versión más completa escrita hasta ahora"... Hope this helps:-) terry Oxford Superlex + Exp. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
49 mins peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |