Pumpers, Puffers & Putt-Putts

Spanish translation: Autobombas, locomotoras mineras, carros sobre rieles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pumpers, Puffers & Putt-Putts
Spanish translation:Autobombas, locomotoras mineras, carros sobre rieles

08:28 Aug 27, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Pumpers, Puffers & Putt-Putts
Título de un evento:
"Pumpers, Puffers & Putt-Putts Antique Car Show"
Norma
Autobombas, locomotoras mineras, carros sobre rieles
Explanation:
putt putts: carro sobre rieles (railcar). See http://www.noblesrock.com/putt2000.htm
pumper: autobomba, carro de bomberos
puffers: locomotoras de minas.

Espero que sirva!
Selected response from:

Eleonora Hantzsch
Local time: 02:28
Grading comment
¡MUCHAS GRACIAS!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2see explanation
tazdog (X)
naAutobombas, locomotoras mineras, carros sobre rieles
Eleonora Hantzsch


  

Answers


26 mins
Autobombas, locomotoras mineras, carros sobre rieles


Explanation:
putt putts: carro sobre rieles (railcar). See http://www.noblesrock.com/putt2000.htm
pumper: autobomba, carro de bomberos
puffers: locomotoras de minas.

Espero que sirva!

Eleonora Hantzsch
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 165
Grading comment
¡MUCHAS GRACIAS!
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins peer agreement (net): +2
see explanation


Explanation:
I don’t know about preserving your alliteration, but here’s the meaning:

Pumper – firetruck - coche de bomberos, autobomba
Puffer – probably refers to a steam-powered vehicle (puffs of steam) (train, tractor, etc.) – vehículo de vapor. Many antique car shows feature old steam tractors too (in fact, one was in the news not too long ago in Ohio because it blew up and killed several people at a county fair)
Putt-putts – probably just refers to old cars, model-T type, because of the sound they make

Unless someone can think of something brilliant for this one, you might have to just group them together under “exposición de vehículos antiguos” to avoid having a title that’s six miles long.

Hope it helps.



    Simon and Schuster/own knowledge
tazdog (X)
Spain
Local time: 06:28
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 910

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Camara: perfecto
4 hrs
  -> thanks :-)

agree  Ivan Sanchez: Have seen 'Putt-putt' usedfor model steam boats, (check the term under 'hobbies')
5 hrs
  -> possibly, but a car fits the context better (see http://www.aaca.org/chesapeake/Prentice.htm, last sentence).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search