Do not write in the shaded area

Spanish translation: No escriba en la zona sombreada

12:20 Aug 29, 2001
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: Do not write in the shaded area
Don't know how to say it.
Gail
United States
Local time: 12:06
Spanish translation:No escriba en la zona sombreada
Explanation:
Sólo varío una chorrada con respecto a Henry. Si se trata de instrucciones de un formulario, por ejemplo, tal vez sea mejor personalizar la instrucción. Y, al menos desde España, suena mejor zona que área
Selected response from:

Lorenzo Elizalde
Local time: 18:06
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2No escribir en el área sombreada.
Henry Hinds
na +1No escriba en la parte sombreada
Oso (X)
na +1No escriba en la zona sombreada
Lorenzo Elizalde


  

Answers


1 min peer agreement (net): +2
No escribir en el área sombreada.


Explanation:
That's how.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Roncero
38 mins

agree  Andrea Bullrich
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins peer agreement (net): +1
No escriba en la zona sombreada


Explanation:
Sólo varío una chorrada con respecto a Henry. Si se trata de instrucciones de un formulario, por ejemplo, tal vez sea mejor personalizar la instrucción. Y, al menos desde España, suena mejor zona que área

Lorenzo Elizalde
Local time: 18:06
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich
6 hrs
  -> Gracias por tu tiempo
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins peer agreement (net): +1
No escriba en la parte sombreada


Explanation:
Suerte y saludos de Oso ¶:^)


    Experiencia
Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich
6 hrs
  -> ¡Gracias AIM! ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search