6 P glass lens with IR coating

Spanish translation: lente de vidrio 6P con revestimiento/recubrimiento IR

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:6 P glass lens with IR coating
Spanish translation:lente de vidrio 6P con revestimiento/recubrimiento IR
Entered by: Marc Figueras

18:59 Apr 4, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Partes de una cámara digital
English term or phrase: 6 P glass lens with IR coating
Se trata de una lista con las características de una cámara digital:

20. Tiempo de apagado automático configurable.
21. Rango focal: 1.5m hasta infinito.
(y ahora:)
22. High precision 6 P glass lens with IR coating and mechanical shutter.

Lente de alta precisión "6 P" (?) con revestimiento...

Socorro, es urgente :)

Abrazos,
Flavio
Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 23:48
lente de vidrio 6P con revestimiento IR
Explanation:
6P es un tipo de vidrio (incluso aparece en la legislación europea) y IR se refiere infrarrojos, en castellano también se acostumbra a utilizar la abrev. IR
Selected response from:

Marc Figueras
Local time: 23:48
Grading comment
Moltíssimes gràcies, Marc! Ha sigut molt útil! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6lente de vidrio 6P con revestimiento IR
Marc Figueras


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
6 p glass lens with IR coating
lente de vidrio 6P con revestimiento IR


Explanation:
6P es un tipo de vidrio (incluso aparece en la legislación europea) y IR se refiere infrarrojos, en castellano también se acostumbra a utilizar la abrev. IR

Marc Figueras
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Moltíssimes gràcies, Marc! Ha sigut molt útil! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebe Martorella
5 mins

agree  Ernesto de Lara
6 mins

agree  Maria Rueda
12 mins

agree  Maria Elena Martinez
19 mins

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
42 mins

agree  sugrass: "Recubrimiento" es más adecuado que "revestimiento" para traducir "coating".
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search