GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:23 Apr 16, 2010 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Science - Physics / tratado sobre relatividad | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: margaret caulfield Local time: 20:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | introducción principal |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
introducción principal Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-04-16 18:58:48 GMT) -------------------------------------------------- Tras ver tu última entrada en la discusión, ahora sí que creo que puedes poner "introducción principal". Como título inicial, no habría quedado bien, pero ahora, al ver que hay una "introducción" (que tal vez se podría traducir como "Contenido", que explica el contenido, tiene más sentido "introducción principal". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.