narrow his eyelids / craning his head forward

Spanish translation: entrecerró los ojos, inclinándose hacia delante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:narrow his eyelids / craning his head forward
Spanish translation:entrecerró los ojos, inclinándose hacia delante
Entered by: Eduardo Cano Rodríguez

09:13 Apr 23, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: narrow his eyelids / craning his head forward
No me cuadra lo de los ojos...

peered into the warehouse, narrowing his eyelids and craning his head forward, as if the action would filter out some of the darkness

fijó la mirada en el interior del almacén y entrecerró los ojos, inclinándose hacia delante, como si de este modo pudiera filtrar algo de oscuridad. ????
john
entrecerró los ojos, inclinándose hacia delante, como si así pudiera distinguir algo de entre la osc
Explanation:
Hola, yo lo traduciría así. Entrecerró los ojos, para ver si podía ver algo. Me recuerda a cuando decían que si entreabrías/cerrabas los ojos se podía ver el canal +...

Un saludo y suerte.
Selected response from:

Eduardo Cano Rodríguez
Spain
Local time: 04:42
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2entrecerró los ojos, inclinándose hacia delante, como si así pudiera distinguir algo de entre la osc
Eduardo Cano Rodríguez
4achinó los ojos/ echando la cabeza hacia adelante
marox79
3 +1apretó los párpados y adelantó la cabeza
------ (X)


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
apretó los párpados y adelantó la cabeza


Explanation:
Mariposa sin alas
... No pudo enfocar adecuadamente las letras. Retiró un poco el escrito, ...
Hoy tengo que apretar los párpados para poder distinguir las letras. ...
www.acd.com.mx/obras p lectura/ mariposa%20sin%20alas/mariposa%20sin%20alas.htm - 442k - En caché - Páginas similares

------ (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  felizfeliz: Me gusta la segunda mitad, adelanto la cabeza.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
entrecerró los ojos, inclinándose hacia delante, como si así pudiera distinguir algo de entre la osc


Explanation:
Hola, yo lo traduciría así. Entrecerró los ojos, para ver si podía ver algo. Me recuerda a cuando decían que si entreabrías/cerrabas los ojos se podía ver el canal +...

Un saludo y suerte.

Eduardo Cano Rodríguez
Spain
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  felizfeliz: Tambien mirar con los ojos entrecerados / cansar la vista (el Gran Diccionario Larousse).
17 hrs
  -> Gracias : )

agree  Anabel Martínez
44 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
achinó los ojos/ echando la cabeza hacia adelante


Explanation:
Narrow one's eyelids popularmente en español es "achinar los ojos" y no es más que entrecerrar los ojos para enfocar mejor. En cuanto a "craning one's head" sería el movimiento de inclinarse hacia adelanta, como una grúa.


    Reference: http://nadylaloka.tripod.com/id21.html
    www.zonalibre.org/cgi-bin/ mt-commentsZL.cgi?entry_id=76064
marox79
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search