GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:00 Feb 16, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / serie norteamericana | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Toni Romero Spain Local time: 09:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | No hay tiempo que perder |
| ||
4 | ves lo que yo veo? |
| ||
1 | ¿Y cuál es el apuro? |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
do i hear a train? ves lo que yo veo? Explanation: es como decir "do you see what I see ?" alguien que saber mejor espanol que yo que lo traduzca mejor... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
do i hear a train? ¿Y cuál es el apuro? Explanation: A falta de más contexto, se me ocurre que lo que quiere decir con sarcasmo es "cuál es el apuro, será que esta por llegar un tren?" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
do i hear a train? No hay tiempo que perder Explanation: Como cuando estás en medio de la vía y se acerca un tren. Acaban de descubrir información sobre un sospechoso y no hay tiempo que perder, hay que ponerse en marcha y hacer algo con esa información. Es mi interpretación. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.