Aug 7, 2012 15:36
12 yrs ago
1 viewer *
English term

upside earnings

English to Spanish Bus/Financial Poetry & Literature
Hola a todos,

De antemano gracias por la ayuda que puedan brindarme. El contexto es marketing de productos derivados de petróleo y la frase es:

Lower-cost, high-volume commodity chemicals, such as many general purpose plastics, capture upside earnings when margins are strong and provide a low cost structure for co-located specialties production.

Mi intento es:

Los productos químicos comerciales de bajo costo y alto volumen, como muchos de los plásticos de uso general, captan las **ganancias en alza** cuando los márgenes son fuertes y proporcionan una estructura de bajo costo para la producción de productos especiales en ubicaciones compartidas.

Pero no me queda claro si se trata efectivamente de "ganancias en alza"...

Gracias nuevamente,

E

Discussion

Esbed Cavazos (asker) Aug 7, 2012:
:) mucho mejor, cierto...
Carmen Adan Aug 7, 2012:
...para la COproducción de productos especiales ...para la COproducción de productos especiales...

Proposed translations

6 hrs
Selected

ingresos en alza

Otra opción:

alza en ingresos
Example sentence:

Kepler Weber anota alza de 205% en ingresos netos el segundo trimestre

el Monte registra alza en ingresos durante primer trimestre de 2012

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

ganancias alcistas

atraen ganancias alcistas

es otra opción
Example sentence:

descritos

Note from asker:
Gracias!
Something went wrong...
1 day 3 hrs

ganancias crecientes

...capturan ganancias crecientes...
Note from asker:
Gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search