performance stress

Spanish translation: estrés asociado al rendimiento profesional/laboral

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:performance stress
Spanish translation:estrés asociado al rendimiento profesional/laboral
Entered by: Blanca González

11:55 Dec 21, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Psychology
English term or phrase: performance stress
Performance stress can be caused by onetime
events or by the nature of the job. The idea of
giving a presentation at a workshop, presenting
the company’s annual report to the shareholders,
giving a presentation to a prospective client, or
speaking at a conference induces tremendous
stress in some individuals and at least a little stress
in most of the rest of us. People who perform in
front of others as part of their job often suffer
from performance stress every day.

¡Muchas gracias! :-)
Blanca González
Local time: 21:49
estrés asociado al rendimiento profesional/laboral
Explanation:

La actuación profesional, incluso abarca el sentido de performance mejor.
Parece ir por aquí. Ojalá te ayude
Selected response from:

Verónica Lassa
Argentina
Local time: 16:49
Grading comment
¡Muchas gracias y feliz Navidad!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4estrés asociado al rendimiento profesional/laboral
Verónica Lassa


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
estrés asociado al rendimiento profesional/laboral


Explanation:

La actuación profesional, incluso abarca el sentido de performance mejor.
Parece ir por aquí. Ojalá te ayude

Verónica Lassa
Argentina
Local time: 16:49
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
¡Muchas gracias y feliz Navidad!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
16 mins
  -> Gracias, Patricia!

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Voto por "actuación"
1 hr
  -> Sí, Beatriz, abarca otras connotaciones de "performance". Gracias

agree  lugoben
2 hrs
  -> Gracias!

agree  Benigno Torres: Estrés laboral.
3 hrs
  -> Sí, sería más general. Aquí da la impresión de que se habla de n tipo más específico. Según entiendo por las descripciones. Gracias por el "agree"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search