over-generalize into...

Spanish translation: sobregeneralizar

20:42 Sep 24, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Psychology / Manipulative people
English term or phrase: over-generalize into...
Context:

The malignant impact of over-generalizing Freud’s observations about a small group of overly inhibited individuals into a broad set of assumptions about the causes of psychological ill-health in everyone cannot be overstated.

Thanks
Maria Iglesia Ramos
Spain
Spanish translation:sobregeneralizar
Explanation:
Supongo que el problema es de encaje más que con el propio término.
Por ejemplo,
No podemos subestimar el impacto negativo de sobregeneralizar y transformar las observaciones de Freud sobre un pequeño grupo de individuos excesivamente cohibidos en paradigma general sobre las causas de la enfermedad mental.

Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 10:43
Grading comment
perfect
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1generalizar en exceso
JohnMcDove
4aplicar las observaciones de Freud de forma exageradamente generalizada
David Hollywood
3sobregeneralizar
Chema Nieto Castañón
3generalizar indebidamente... y convertir
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sobregeneralizar


Explanation:
Supongo que el problema es de encaje más que con el propio término.
Por ejemplo,
No podemos subestimar el impacto negativo de sobregeneralizar y transformar las observaciones de Freud sobre un pequeño grupo de individuos excesivamente cohibidos en paradigma general sobre las causas de la enfermedad mental.



Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 10:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 311
Grading comment
perfect
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
generalizar en exceso


Explanation:
Diría yo..., o generalizar de forma demasiado amplia o exhaustiva...

JohnMcDove
United States
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 284

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nelson Soares
1 hr
  -> Muchas gracias, Nelson. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aplicar las observaciones de Freud de forma exageradamente generalizada


Explanation:
diría yo

David Hollywood
Local time: 06:43
Native speaker of: English
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
generalizar indebidamente... y convertir


Explanation:
La construcción (con la terminología que prefieras) sería la siguiente:
"Nunca advertiremos demasiado contra las funestas consecuencias de generalizar indebidamente las observaciones de Freud sobre un pequeño colectivo de personas excesivamente inhibidas y convertirlas en una serie/un amplio conjunto de supuestos/suposiciones/conjeturas sobre las causas de las enfermedades psicológicas de todo el mundo"

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2018-09-24 21:30:23 GMT)
--------------------------------------------------

El "cannot be overstated" es una expresión hecha que se puede traducir de muchas otras maneras, por ejemplo:

"No se puede/No es posible exagerar demasiado el peligro de generalizar indebidamente las observaciones de Freud...

"No se puede sobreestimar / No se puede subrayar demasiado el peligro de generalizar indebidamente las observaciones de Freud...

"No se pueden sobreestimar / subrayar demasiado las funestas consecuencias de generalizar indebidamente las observaciones de Freud...
etc....

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-09-25 09:50:37 GMT)
--------------------------------------------------

Hola María: en realidad solo ofrezco opciones para que puedas montar la frase con tu propio estilo.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 10:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1410
Notes to answerer
Asker: Me gusta tu opción Bea, gracias

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search