uniquely impaired consciences

Spanish translation: consciencias particularmente alteradas

16:51 Oct 19, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Psychology / Manipulative people
English term or phrase: uniquely impaired consciences
Context:

Covert-aggressives have uniquely impaired consciences. Like all aggressive personalities, they lack internal “brakes.”

Thanks
Maria Iglesia Ramos
Spain
Local time: 11:15
Spanish translation:consciencias particularmente alteradas
Explanation:
Mermadas, tal vez, aunque creo que el sentido aquí es el general en tanto que alteración.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-10-19 18:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sobre conciencias versus consciencias, sin duda el primero aquí; conciencias. Disculpa mi colada -y bueno es que lo señales ;)

En cuanto a merma o déficit, imaginaba tu sensación y por ello la anotación en respuesta. En tu contexto se habla de alteraciones [trastornos] del carácter que comportan una alteración paralela de la conciencia. No se trataría tanto de un déficit -específico o general- como de alteraciones que afectan por ejemplo a la percepción de la propia agresividad (en muchos casos disminuida) o a la ausencia de inhibiciones conductuales en este ámbito (déficit) tanto como al ego (incrementado), a la necesidad de imponerse (aumentada) o a la automatización de sus propias respuestas agresivas o agresivo encubiertas, según los casos (también aumentada). Creo por ello que déficit o merma de la conciencia, si bien comprensible, resulta equívoco ya que en muchas ocasiones las alteraciones de conciencia de estos sujetos comportan afectación por exceso y no por defecto.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-10-19 22:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

En cuanto a conciencia vs. consciencia, una reflexión adicional.

Según el Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española (Bogotá: Santillana, 2005), conciencia significa ‘reconocimientos en ámbitos de ética y moral’: conciencia del bien y el mal. Mientras que consciencia alude al ‘reconocimiento de la realidad, en un sentido metafísico más general’, ya no sólo relacionado con la ética y moral. Aunque las dos voces son válidas, el diccionario citado indica que conciencia, sin s, expresa ambos sentidos; por lo que es más recomendable emplear ésta en todos los casos.
http://www.academia.org.mx/espin/respuestas/item/conciencia-...


O bien, otras interesantes reflexiones;
1. https://www.diccionariodedudas.com/consciencia-o-conciencia/
2. (ver comentario de Vic Anduix):
https://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=4249...

La RAE, como comentado, no aclara su uso en este caso;
http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=e0QSbb9scD6QJcykew

Alteración o trastorno de la consciencia, aunque stricto sensu podría ser ajustado aquí (en tanto que alteración de la percepción de uno mismo y de su entorno), tiene para mí un sentido psicológico discretamente más biologicista (conocimiento en tanto que percepción), mientras que alteración o trastorno de la conciencia admite una conceptualización más filosófica -mas allá de su sentido moral- y que enjaría mejor en tu contexto. Conciencia, en tanto que "conocimiento crítico y reflexivo de la realidad", creo sería el concepto que más se aproxima al sentido del original, dado que es precisamente una alteración de la capacidad de comprender crítica y reflexivamente a uno mismo y a los demás lo que se produce en las alteraciones del carácter a las que alude el autor referido por el OP.

Así pues, aunque la expresión "consciencias particularmente alteradas" resultaría aceptable, utilizaría en este caso de manera preferente "conciencias";
conciencias particularmente alteradas
.
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 11:15
Grading comment
excelente
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1consciencias particularmente alteradas
Chema Nieto Castañón


Discussion entries: 14





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
consciencias particularmente alteradas


Explanation:
Mermadas, tal vez, aunque creo que el sentido aquí es el general en tanto que alteración.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-10-19 18:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sobre conciencias versus consciencias, sin duda el primero aquí; conciencias. Disculpa mi colada -y bueno es que lo señales ;)

En cuanto a merma o déficit, imaginaba tu sensación y por ello la anotación en respuesta. En tu contexto se habla de alteraciones [trastornos] del carácter que comportan una alteración paralela de la conciencia. No se trataría tanto de un déficit -específico o general- como de alteraciones que afectan por ejemplo a la percepción de la propia agresividad (en muchos casos disminuida) o a la ausencia de inhibiciones conductuales en este ámbito (déficit) tanto como al ego (incrementado), a la necesidad de imponerse (aumentada) o a la automatización de sus propias respuestas agresivas o agresivo encubiertas, según los casos (también aumentada). Creo por ello que déficit o merma de la conciencia, si bien comprensible, resulta equívoco ya que en muchas ocasiones las alteraciones de conciencia de estos sujetos comportan afectación por exceso y no por defecto.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-10-19 22:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

En cuanto a conciencia vs. consciencia, una reflexión adicional.

Según el Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española (Bogotá: Santillana, 2005), conciencia significa ‘reconocimientos en ámbitos de ética y moral’: conciencia del bien y el mal. Mientras que consciencia alude al ‘reconocimiento de la realidad, en un sentido metafísico más general’, ya no sólo relacionado con la ética y moral. Aunque las dos voces son válidas, el diccionario citado indica que conciencia, sin s, expresa ambos sentidos; por lo que es más recomendable emplear ésta en todos los casos.
http://www.academia.org.mx/espin/respuestas/item/conciencia-...


O bien, otras interesantes reflexiones;
1. https://www.diccionariodedudas.com/consciencia-o-conciencia/
2. (ver comentario de Vic Anduix):
https://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=4249...

La RAE, como comentado, no aclara su uso en este caso;
http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=e0QSbb9scD6QJcykew

Alteración o trastorno de la consciencia, aunque stricto sensu podría ser ajustado aquí (en tanto que alteración de la percepción de uno mismo y de su entorno), tiene para mí un sentido psicológico discretamente más biologicista (conocimiento en tanto que percepción), mientras que alteración o trastorno de la conciencia admite una conceptualización más filosófica -mas allá de su sentido moral- y que enjaría mejor en tu contexto. Conciencia, en tanto que "conocimiento crítico y reflexivo de la realidad", creo sería el concepto que más se aproxima al sentido del original, dado que es precisamente una alteración de la capacidad de comprender crítica y reflexivamente a uno mismo y a los demás lo que se produce en las alteraciones del carácter a las que alude el autor referido por el OP.

Así pues, aunque la expresión "consciencias particularmente alteradas" resultaría aceptable, utilizaría en este caso de manera preferente "conciencias";
conciencias particularmente alteradas
.

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 11:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 264
Grading comment
excelente
Notes to answerer
Asker: Me pregunto cuál sería la diferencia entre "conciencias" y "consciencias" o si da igual un término que otro... Gracias Chema

Asker: Otra cosa, vengo usando conciencia deficiente así que voy a tener que ser consistente. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Oberländer: Muy acuerdo con Chema, pero con el adj. 'alteradas. En cuanto a 'consciencia' y 'conciencia', no da igual. 'Consciencia' es el conocimiento de uno mismo o de su entorno. Y 'conciencia' se refiere a lo moral, al conocimiento de lo que está bien o está mal.
44 mins
  -> Muchas gracias, Beatriz. Y concuerdo contigo. No obstante, aunque el sentido moral es privativo de conciencia (vs. consciencia), creo que María tiene razón en este caso al preferir conciencias vs. consciencias (ver nota adicional en respuesta). ¡Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search