infant child

Spanish translation: niño pequeño / un hijo pequeño / sus niños pequeños

21:44 Nov 16, 2018
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Psychology / Manipulative people
English term or phrase: infant child
Context:

Consider the incredible degree of power a parent has over an infant child. For the crucial early years, parents literally hold the power of life or death over their children. Yet, with gratefully few exceptions, most parents wield this power with an incredible degree of trepidation and cautiousness.

Gracias
Maria Iglesia Ramos
Spain
Local time: 08:46
Spanish translation:niño pequeño / un hijo pequeño / sus niños pequeños
Explanation:
Tal vez "niño pequeño" sea lo que mejor funcione en el contexto... ¿?

Aporto las demás opciones por si inspiran...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2018-11-30 06:35:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 23:46
Grading comment
excelente, gracias por tu ayuda continuada. Saludos cordiales.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5niño
patinba
3 +1niño pequeño / un hijo pequeño / sus niños pequeños
JohnMcDove
4hijo menor de dos años
Cecilia Palluzzi


Discussion entries: 12





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
niño


Explanation:
¿Qué dudas puedes tener con esto? ¿no estarías exagerando un poquito con las preguntas?

patinba
Argentina
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  JohnMcDove: Con todos mis respetos, yo mismo, tras 30 años traduciendo me pregunto qué traducción es mejor aquí... Siempre se puede votar, pero lo que para unos está más claro que el agua, para otros puede estar turbio y espeso como el chocolate... con churros. ;-)
13 mins

neutral  Beatriz Oberländer: Con todo respeto, pienso que son las dudas y las preguntas las que han hecho y hacen avanzar el mundo y a las personas.
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hijo menor de dos años


Explanation:
Podría ser "hijo menor de dos años", ya que menciona esos "primeros años cruciales" en la oración siguiente. "Niño" podría dar a entender de más edad.

De la publicación en pdf en el enlace siguiente ("Palabras ingleses de traducción engañosa en pediatría", de F. Navarro): Infant. No significa infante (niño menor de 7 años), sino lactante o niño de pecho; es decir, niño menor de 12 meses (para algunos autores de habla inglesa, niño menor de 24 meses).
https://www.aeped.es/sites/default/files/anales/50-6-2.pdf

Para "child" creería aconsejable usar "hijo" en este contexto.


Cecilia Palluzzi
Argentina
Local time: 03:46
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
niño pequeño / un hijo pequeño / sus niños pequeños


Explanation:
Tal vez "niño pequeño" sea lo que mejor funcione en el contexto... ¿?

Aporto las demás opciones por si inspiran...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2018-11-30 06:35:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 284
Grading comment
excelente, gracias por tu ayuda continuada. Saludos cordiales.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Oberländer: No sé si envié mi acuerdo, que acabo de escribir. Decía que iba a poner exactamente 'un hijo pequeño' o 'un niño pequeño'. Pero llegué tarde. Y por lo visto también llegué tarde (pero no importa) a responder sobre "la(s) duda(s)"
7 mins
  -> Muchas gracias, Beatriz. :-) Parece que sí, que aquí me lo envías... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search