Realtor

Spanish translation: corredor de propiedades

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Realtor
Spanish translation:corredor de propiedades
Entered by: Marianela Melleda

16:35 Nov 23, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Real Estate / Realtor
English term or phrase: Realtor
Hola a todxs, quiero aclarar que soy de Chile y necesito un equivalente localizado para esta zona.

Quiero saber si "realtor" es lo mismo que "agent" en español cuando se trata de un contexto de gestión de propiedades. Tengo entendido que realtor puede significar tanto "inmobiliaria" como "corredora/or de propiedades" (persona que se encarga de gestionar las casas, etc. en el caso de Chile) según el contexto.

Por ejemplo, en este contexto:

"You can support your local agent by participating in their open houses."

¿Podría traducirse como "corredora/or de propiedades? ¿O debo dejarlo como "agente"? Muestro otro ejemplo:

"Build relationships with top producing realtors in your area"

¿En ese caso se refiere a los principales corredores o a las principales inmobiliarias?

¡Gracias de antemano!
cuentaeliminada
Chile
Local time: 04:48
corredor de propiedades
Explanation:
Si es para Chile, esta es la mejor opción. Si está destinada a toda Latinoamérica, me parece que "agente inmobiliario" sería lo mas apropiado.
Selected response from:

Marianela Melleda
Chile
Local time: 04:48
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3corredor de propiedades
Marianela Melleda
5agente inmobiliario
Rebecca Jowers
4 +1agente corredor/de bienes raíces
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
realtor
agente inmobiliario


Explanation:
(used in Spain)

Rebecca Jowers
Spain
Local time: 10:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
realtor
corredor de propiedades


Explanation:
Si es para Chile, esta es la mejor opción. Si está destinada a toda Latinoamérica, me parece que "agente inmobiliario" sería lo mas apropiado.

Marianela Melleda
Chile
Local time: 04:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Levey
3 mins
  -> Gracias, Robin

agree  Justin Mattos
49 mins
  -> Gracias, Justin

agree  Mar Pelaez-Munoz MCIL DPSI
16 hrs
  -> Gracias, Mar
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
realtor
agente corredor/de bienes raíces


Explanation:
Todas las opciones que refieres son válidas y usuales. Creo que ésta es muy común.


    Reference: http://https://www.google.com.mx/search?q=agentes+de+bienes+...
Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 03:48
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian [email protected]
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search