that are engaged to do him the greatest mischief

18:44 Aug 27, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion / Christianity
English term or phrase: that are engaged to do him the greatest mischief
Hello,
This is from a book by Charles Spurgeon.
He is quoting Richard Baxter (1660s).


“Take heed to yourselves,” says Baxter, “because the tempter will make his first and sharpest onset upon you.
If you will be the leaders against him, he will spare you no further than God restrains him. He bears you the greatest malice that are engaged to do him the greatest
mischief. As he hates Christ more than any of us, because Christ is the General of the field, and the ‘Captain of our salvation,’ and does more than all the rest of the world against the kingdom of darkness, so does he note the leaders under Him more than the common soldiers, on the like account, in their proportion."


Thank you!
Elena
Ma.Elena Carrión de Medina
Ecuador
Local time: 12:57


Summary of answers provided
4Discursos A Mis Estudiantes
Lorenzo Oliveira Negro
3(a ti) que estás dispuesto a causarle el mayor de los daños
Chema Nieto Castañón
3porque tenéis el compromiso de/os habéis comprometido a/ estáis dedicados a hacerle el máximo daño
Beatriz Ramírez de Haro
3a quienes se les ha asignado la misión de dañarte/herirte más que a nadie
Mónica Algazi
3con la que acometen para infligirle el mayor daño (posible)
JohnMcDove
1El Maligno se ensaña en sumo grado con los que le impidan dar rienda suelta a sus designios.
Robert Forstag


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a quienes se les ha asignado la misión de dañarte/herirte más que a nadie


Explanation:
Entiendo que este plural se refiere a los líderes/referentes/misioneros.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con la que acometen para infligirle el mayor daño (posible)


Explanation:
...the greatest malice that are engaged to do him the greatest mischief

... la mayor maldad con la que acometen para infligirle el mayor daño (posible)

Diría yo... ;-)

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-08-27 20:25:15 GMT)
--------------------------------------------------

Con la que "acometen" o con la que "arremeten"...

JohnMcDove
United States
Local time: 09:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
He bears you the greatest malice that are engaged to do him the greatest mischief
El Maligno se ensaña en sumo grado con los que le impidan dar rienda suelta a sus designios.


Explanation:
Me parece que tanto “he” como “him” se refieren a Satanás.

Robert Forstag
United States
Local time: 12:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
porque tenéis el compromiso de/os habéis comprometido a/ estáis dedicados a hacerle el máximo daño


Explanation:
Se puede montar la frase de varias maneras. La que más me gusta es esta:
- "Siente por vosotros el máximo odio porque tenéis el compromiso de hacerle el máximo daño"

Pero hay más opciones, por ejemplo:
- "Siente el máximo odio por vosotros, pues os habéis comprometido a hacerle el mayor daño posible"

- "Siente hacia vosotros la mayor malevolencia porque estáis dedicados a hacerle el mayor daño posible"

Espero que te sirva alguna de estas ideas. Saludos Mª Elena





Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 18:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1146
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(a ti) que estás dispuesto a causarle el mayor de los daños


Explanation:
Otra opción.
Por ejemplo,
Él te hará soportar toda su maldad [la mayor malevolencia] a ti que estás dispuesto a causarle el mayor de los daños.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-08-27 22:44:52 GMT)
--------------------------------------------------

[Te hace soportar versus te hará]

También, por ejemplo,
Él guarda su mayor malevolencia para ti que estás dispuesto a causarle el mayor de los daños

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 18:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Discursos A Mis Estudiantes


Explanation:
Está traducido en ´Discursos A Mis Estudiantes´de Charles Spurgeon. https://es.slideshare.net/agapeinstituto/discursos-a-mis-est... (página 8)

Espero te sirva :)


    https://es.slideshare.net/agapeinstituto/discursos-a-mis-estudiantes
Lorenzo Oliveira Negro
Spain
Local time: 18:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search