16:37 May 22, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Science | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Gerardo Ferrer-Sueta Local time: 11:48 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ver aqui abajo |
| ||
na | ver abajo |
|
ver aqui abajo Explanation: shea butter = manteca de Karité carbomer = carbomer sodium PCA = sodio PCA Glycereth 26: The polyethylene glycol ether of glycerin with an average ethoxylation value of 26. An emollient. En un sitio lo encontre traducido como glicerilo, pero no estoy segura de que sea correcto. En otro sitio bilingue, en ingles decia "glycereth" y en español "glicerina". Espero que te sirva. Patricia Ferreira |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver abajo Explanation: Glycereth 26: gliceret-26 es un éter de polietilenglicol y glicerina. Según Eurodicautom: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl Shea butter: manteca de karité, puede ser mantequilla, según el país de destino, karité es un árbol carbomer: carbómero, es un polímero de carboxivinilo, un nombre más químico sería carboxipolimetileno (Merck Index) Sodium PCA: significa sal de sodio de ácido policarboxílico, lo traduciría como PC de sodio o policarboxilato de sodio. Suerte GFS Reference: http://www.cosmeticmall.com/Content/Ingredients.htm#G Reference: http://www.sheabutter.com/SpainShea/index.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.