17:53 Feb 12, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Science | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alicia Piva Local time: 22:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | lechos de fanerógamas marinas |
| ||
na | Ver abajo |
|
lechos de fanerógamas marinas Explanation: Seagrass bed: lechos de fanerógamas marinas http://www.borstad.com/papers/erimmaur.html http://www.borstad.com/spanish/papers/s-erimmaur.html Mangrove forest: manglar http://www.pesantez-tours.com/mangrove.html http://www.cibnor.org/conserv/mangrove/emang.html http://www.cibnor.org/conserv/mangrove/imang.html Coral reefs: arrecifes de coral (E<>S Unabridged Dictionary Harper Collins 6th ed.) E<>S Unabridged Dictionary Harper Collins 6th ed. Links |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ver abajo Explanation: Te tengo lo siguiente: 1. PRADERA SUBMARINA El adjetivo ´fanerógama´(son plantas submarinas un ejemplo es Posidonia oceanica - la planta base del ecosistema del mar Mediterraneo)no está bien porque praderas también hacen algunas algas nocivas (ejemplo: Caulerpa taxsifolia, una alga grande que tambien cubre el fondo de mar y que es el peor enemigo de Poseidonia y sus praderas). 2. MANGLAR 3. ARRECIFES DE CORAL (Collins) Busqueda Google te dara mucha evidencia para estos terminos. Que te vaya bien. Davorka Collins Enciclopedia del mar |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |