https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/sports-fitness-recreation/1657894-skills-area.html

skills area

Spanish translation: área de práctica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:skills area
Spanish translation:área de práctica
Entered by: Noemí Busnelli

13:57 Nov 27, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: skills area
Aparece como una de las actividades interactivas que ofrece un gimnasio. Lo he traducido como "área de habilidades", pero no sé qué se hace en dicha área, ni si ese es el nombre correcto.
María Solís Munuera
Local time: 21:45
área de práctica
Explanation:
Vi en varias entradas relativas a distintas profesiones, que traducen skills area como área de práctica.
Selected response from:

Noemí Busnelli
Local time: 16:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5área de práctica
Noemí Busnelli
5 +1area de destrezas/pericias
Ricardo Falconi
4zona de entrenamiento integral
Viviana Tipiani
3cuadro sueco
Maria Rosich Andreu


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
area de destrezas/pericias


Explanation:
Quizas asi suene un poco mejor, aunque también ví que skill puede ser interpretado como "práctica"

Ricardo Falconi
Ecuador
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria_Elena Garcia Guevara
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
área de práctica


Explanation:
Vi en varias entradas relativas a distintas profesiones, que traducen skills area como área de práctica.

Noemí Busnelli
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  V V
22 mins
  -> Gracias V V

agree  Maria_Elena Garcia Guevara
1 hr
  -> Gracias Malega

agree  NetTra: Creo que esta respuesta da mayor apertura para diferentes opciones.
2 hrs
  -> Gracias NetTra

agree  Patricia Mesa
3 hrs
  -> Gracias Patricia

agree  Lorraine Heydl de Bottreau: Creo que se refiere al area para desarrollar aptitudes fisicas particulares a un deporte. Lo usamos en nuestro entrenamiento de atletas.
15 hrs
  -> Gracias Lorraine
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cuadro sueco


Explanation:
En mi escuela había una zona de gimnasia llamada cuadro sueco donde había distintos aparatos de gimnasia, cuerdas, etc.

Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zona de entrenamiento integral


Explanation:
La palabra area me hace pensar en deporte siempre a un area del cuerpo y me parece que la palabra integral envuelve diferentes actividades deportivas; Se encuentra mucho zona de entrenamiento cardiovascular, de pesas, etc..asi que esta seria mi version

Viviana Tipiani
Peru
Local time: 14:45
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: