birdbaths

Spanish translation: Puntos bajos/picaduras

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:birdbaths
Spanish translation:Puntos bajos/picaduras
Entered by: Javier Moreno-Pollarolo

06:30 Mar 12, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Sports / Fitness / Recreation / Tennis court repairs
English term or phrase: birdbaths
En este manual de un producto para reparar canchas de tenis, se afirma que puede reparar "birdbaths", que puedo asumir que son pozos de agua en la cancha.

This sander is a worthwhile investment not only for AJAX®, but for birdbath repairs as well.
Javier Moreno-Pollarolo
United States
Puntos bajos/picaduras
Explanation:
Entiendo que el término “birdbath”, también conocido en la jerga técnica como “low spot” no hace referencia al charco en sí, que es la consecuencia del “problema”, sino a la depresión, picadura o punto bajo que puede surgir en la superficie de una cancha de tenis, obviamente no de césped, que es un caso aparte. En este caso el inconveniente es propio de pistas de material sintético o cemento, preferentemente. Estos defectos, de tamaño normalmente muy pequeño (en la referencia se habla de “nickel”, apenas una moneda de 5 centavos) son resultado del desgaste del material y se subsanan con productos específicos para relleno y recubrimiento. También pueden aparecer tras la instalación de la pista, por lo que conviene efectuar un control de la regularidad de la superficie.


https://books.google.es/books?id=szBM9Xi9vdMC&pg=PA312&lpg=P...
Sports fields. A manual for design, construction and maintenance
For any type of court except grass, after finish grade is achieved, flood the area (or wait for a heavy rain) to check for low spots. If such low spots (“birth baths”, large enough to cover a nickel) appear (…)

http://www.viaker.com.mx/es/productos/superficies-deportivas...
ACRYLIC PATCH BINDER
A 100% acrylic liquid binder designed for on-site mixing with sand and cement. Ideal for leveling and repairing low spots and depressions up to 3/4” deep on tennis court and other sport surface pavements

http://www.viaker.com.mx/images/Acrylic_Patch_Binder.pdf
2. DESCRIPCIÓN Y BENEFICIOS DEL PRODUCTO:
Ligante líquido 100% acrílico está diseñado para ser mezclado en el sitio de trabajo con arena y cemento. Idóneo para nivelar y reparar puntos bajos y depresiones de hasta 3/4” de profundidad en canchas de tenis y otros pavimentos de superficies deportivas. Se usa también para rellenar grietas en superficies deportivas de asfalto o concreto hasta de 1” de ancho.

http://dondevenden.net/Trabajo-Descripcion-de-una-Pista-de-t...

Con el desgaste, los puntos bajos pueden desarrollar y el cuidador sabrán cómo localizar y parchar estas áreas y se aplicará una cubierta superior cuando sea necesario.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-03-12 11:56:44 GMT)
--------------------------------------------------

El término correcto en la primera referencia es obviamente "bird baths", no "birth baths", que copié mal. Disculpas.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-03-12 12:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

@Javier. Ignora la última referencia (
http://dondevenden.net/Trabajo-Descripcion-de-una-Pista-de-t... que es una pésima traducción automática.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-03-12 12:17:05 GMT)
--------------------------------------------------

"Puntos bajos", "depresiones", "desniveles" son las acepciones más adecuadas para "bird baths". "Picadura" no encaja.
Selected response from:

Toni Castano
Spain
Local time: 08:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Puntos bajos/picaduras
Toni Castano
4depresiones/cazuelas/pocillos
Juan Arturo Blackmore Zerón
3charquitos
sidewinder


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
charquitos


Explanation:
o tal vez agujeros en la cancha

sidewinder
Belarus
Local time: 09:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Puntos bajos/picaduras


Explanation:
Entiendo que el término “birdbath”, también conocido en la jerga técnica como “low spot” no hace referencia al charco en sí, que es la consecuencia del “problema”, sino a la depresión, picadura o punto bajo que puede surgir en la superficie de una cancha de tenis, obviamente no de césped, que es un caso aparte. En este caso el inconveniente es propio de pistas de material sintético o cemento, preferentemente. Estos defectos, de tamaño normalmente muy pequeño (en la referencia se habla de “nickel”, apenas una moneda de 5 centavos) son resultado del desgaste del material y se subsanan con productos específicos para relleno y recubrimiento. También pueden aparecer tras la instalación de la pista, por lo que conviene efectuar un control de la regularidad de la superficie.


https://books.google.es/books?id=szBM9Xi9vdMC&pg=PA312&lpg=P...
Sports fields. A manual for design, construction and maintenance
For any type of court except grass, after finish grade is achieved, flood the area (or wait for a heavy rain) to check for low spots. If such low spots (“birth baths”, large enough to cover a nickel) appear (…)

http://www.viaker.com.mx/es/productos/superficies-deportivas...
ACRYLIC PATCH BINDER
A 100% acrylic liquid binder designed for on-site mixing with sand and cement. Ideal for leveling and repairing low spots and depressions up to 3/4” deep on tennis court and other sport surface pavements

http://www.viaker.com.mx/images/Acrylic_Patch_Binder.pdf
2. DESCRIPCIÓN Y BENEFICIOS DEL PRODUCTO:
Ligante líquido 100% acrílico está diseñado para ser mezclado en el sitio de trabajo con arena y cemento. Idóneo para nivelar y reparar puntos bajos y depresiones de hasta 3/4” de profundidad en canchas de tenis y otros pavimentos de superficies deportivas. Se usa también para rellenar grietas en superficies deportivas de asfalto o concreto hasta de 1” de ancho.

http://dondevenden.net/Trabajo-Descripcion-de-una-Pista-de-t...

Con el desgaste, los puntos bajos pueden desarrollar y el cuidador sabrán cómo localizar y parchar estas áreas y se aplicará una cubierta superior cuando sea necesario.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-03-12 11:56:44 GMT)
--------------------------------------------------

El término correcto en la primera referencia es obviamente "bird baths", no "birth baths", que copié mal. Disculpas.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-03-12 12:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

@Javier. Ignora la última referencia (
http://dondevenden.net/Trabajo-Descripcion-de-una-Pista-de-t... que es una pésima traducción automática.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-03-12 12:17:05 GMT)
--------------------------------------------------

"Puntos bajos", "depresiones", "desniveles" son las acepciones más adecuadas para "bird baths". "Picadura" no encaja.

Toni Castano
Spain
Local time: 08:03
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: Gracias!!!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: Yo iba a proponer "depresiones" o "hundimientos" // Creo que estás interpretando mal "low spots", que tampoco me parece una definición autorizada. Ver discussion. "Spot" no es necesariamente un punto.
7 mins
  -> Gracias, Charles, creo que son más bien "picaduras", pequeños agujeros en la superficie. "Punto bajo" puede servir bien porque lo abarca todo. // Definitivamente, también depresiones, alteraciones del nivel de la superficie, correcto.

agree  Mónica Algazi: Con Charles
1 hr
  -> Sí, de acuerdo. Gracias, Moni.

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Sí, eso es.
1 hr
  -> Gracias, Bea. Feliz fin de semana

agree  JohnMcDove: Sí..., y para evitar cualquier depresión... nada mejor que una vida activa... ;-))
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
depresiones/cazuelas/pocillos


Explanation:
Mi propuesta.


    Reference: http://www.ssports.cl/#!%C2%BFC%C3%B3mo-pintar-una-cancha-de...
Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 01:03
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 63
Notes to answerer
Asker: Gracias!!!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search