between these two extremes

Spanish translation: se sitúan entre ambos extremos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:between these two extremes
Spanish translation:se sitúan entre ambos extremos
Entered by: Débora D'Eramo

19:03 Dec 12, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Surveying
English term or phrase: between these two extremes
En una encuesta:
For each of these statements, some people agree strongly, others disagree strongly, and still others fall between these two extremes.
"Caen entre ambos extremos"?
Muchas gracias!
Débora D'Eramo
Argentina
Local time: 20:37
se sitúan entre ambos extremos
Explanation:
Soy también socióloga y suele escribirlo así. Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-12-12 19:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

¡Ups!, quise decir "suelo".
Selected response from:

María T. Vargas
Spain
Local time: 02:37
Grading comment
Muchísimas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6se sitúan entre estos dos extremos
mihai stoian
5 +4se sitúan entre ambos extremos
María T. Vargas
4 +3se encuentran / declaran entre estos dos extremos
Carlos Segura
4 +2se ubican entre estos (dos) extremos
Caro Friszman
5entre estos dos extremos
Valeria Marjovsky


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
se sitúan entre estos dos extremos


Explanation:
tal cual

mihai stoian
Spain
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cameliaim
5 mins
  -> gracias :)

agree  Gabriela Rodriguez
8 mins
  -> gracias :)

agree  Maria_Elena Garcia Guevara
41 mins
  -> gracias :)

agree  Marina56: OK
1 hr
  -> gracias :)

agree  Claudia
1 hr
  -> gracias :)

agree  MitsukoD
18 hrs
  -> gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
se encuentran / declaran entre estos dos extremos


Explanation:
+

Carlos Segura
United Kingdom
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan: es la mejor
1 min
  -> Muchas gracias.

agree  Maria_Elena Garcia Guevara
43 mins
  -> Muchas gracias.

agree  Carmen Riadi
45 mins
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
se sitúan entre ambos extremos


Explanation:
Soy también socióloga y suele escribirlo así. Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-12-12 19:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

¡Ups!, quise decir "suelo".

María T. Vargas
Spain
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchísimas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cameliaim
5 mins
  -> Gracias, Cameliaim

agree  Gabriela Rodriguez: Saludos María!!!!!!!!
7 mins
  -> Gracias, Gaby

agree  Marina56: OK
1 hr
  -> Gracias Marina

agree  Xenia Wong
2 hrs
  -> Gracias Xenia
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
entre estos dos extremos


Explanation:
aunque para la traducción yo lo pondría como "caen en el medio"

Valeria Marjovsky
Argentina
Local time: 21:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
se ubican entre estos (dos) extremos


Explanation:
Otra opción.

Caro Friszman
Argentina
Local time: 21:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Brassara
0 min
  -> Muchas gracias, Anita : )

agree  MitsukoD
18 hrs
  -> Muchas gracias, Mitsuko : )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search