09:15 Aug 25, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elinor Thomas Local time: 10:59 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | see below |
| ||
na | bandeja de salida |
| ||
na | Collector de hojas |
| ||
na | please see below: |
|
see below Explanation: Sugiero: "Apilador de Hojas" o "Apilador de Papel" Ojalá te sirva. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
23 mins
54 mins
2 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |