throttle off steer-over

Spanish translation: aceleracio'n de sobrevirado

09:55 Aug 28, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: throttle off steer-over
Furthermore, the BOC also reduces the throttle off over-steer during cornerings.
BOC = bi-directional overruning clutch

Could you please help me to know what does throttle off refers to, together with over-steer?
Thanks in advance to all interested.
Cecilia
Cecilia Benitez
Local time: 13:05
Spanish translation:aceleracio'n de sobrevirado
Explanation:
Adema's, el BOC (acoplamiento bi-direccional de exceso de revoluciones) reduce la aceleracio'n de sobrevirado.

Good luck!
Selected response from:

Baruch Avidar
Israel
Local time: 18:05
Grading comment
Gracias por tu respuesta que me pareció la más acertada, aunque quiero comentarte que por overruning clutch usamos el término acoplamiento de rueda libre, y por último una duda: los demás me dijeron que throttle off era sin el acelerador (en las curvas) y tu me pusiste que es la aceleración de sobrevirado en las curvas. Podrías aclararme esto un poco más? Para mí throttle off lo tomaba como desconexión de la válvula de aceleración o acelerador.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naaceleracio'n de sobrevirado
Baruch Avidar
naSobrevirado al levantar el pie del acelerador
Manuel Baselga López
naSobrevirado sin potencia
Raúl Valenzuela


  

Answers


24 mins
Sobrevirado sin potencia


Explanation:
Supongo que lo que está traduciendo es sobre autos. "Oversteer" o sobrevirado es una condición de manejo en la que el auto, cuando toma una curva, tiende a "lanzar" su parte posterior, lo que puede llevar a un patinón en la curva, como lo que pasó con Mika Hakkinen ayer en el GP. Lo contrario es "infravirado" o "understeer", en donde el auto tiende a no tomar la curva. "Throttle off" indica que la curva en cuestión se toma sin acelerador, sólo con la potencia del motor sin aumentarla. Como ayuda, "during cornerings" yo lo traduciría "al tomar una curva". Espero que sea de ayuda. Saludos.

Raúl Valenzuela
PRO pts in pair: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Manuel Baselga López
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
Sobrevirado al levantar el pie del acelerador


Explanation:
El "oversteering" (sobrevirado) es un efecto característico de los vehículos con tracción trasera, que tienden a girar más de lo necesario en las curvas, a diferencia de los de tracción delantera , que son más bien "subviradores". También se produce este efecto en determinadas situaciones, por ejemplo cuando se acelera o desacelera en las curvas.

Lo de "throttle off" debe referirse a lo que ocurre al levantar el pie del acelerador (throttle).

El párrafo podría traducirse así:
...el embrague de sobrerrevolucionado bidireccional (BOC) disminuye el efecto sobrevirador que se produce cuando se levanta el pie del acelerador al tomar una curva.

Suerte


Manuel Baselga López
Local time: 16:05
PRO pts in pair: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Raúl Valenzuela
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
aceleracio'n de sobrevirado


Explanation:
Adema's, el BOC (acoplamiento bi-direccional de exceso de revoluciones) reduce la aceleracio'n de sobrevirado.

Good luck!

Baruch Avidar
Israel
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298
Grading comment
Gracias por tu respuesta que me pareció la más acertada, aunque quiero comentarte que por overruning clutch usamos el término acoplamiento de rueda libre, y por último una duda: los demás me dijeron que throttle off era sin el acelerador (en las curvas) y tu me pusiste que es la aceleración de sobrevirado en las curvas. Podrías aclararme esto un poco más? Para mí throttle off lo tomaba como desconexión de la válvula de aceleración o acelerador.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Raúl Valenzuela
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search