Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
full fielding
Spanish translation:
operar la unidad con excitación no regulada
Added to glossary by
two2tango
Dec 16, 2001 09:10
23 yrs ago
English term
full fielding
English to Spanish
Tech/Engineering
Electricidad de autom�viles
Se habla del sistema eléctrico de un coche:
"On some types of alternators there is a method of "full fielding" the unit"
Muchas gracias.
"On some types of alternators there is a method of "full fielding" the unit"
Muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 | operar la unidad con excitación no regulada | two2tango |
4 | cubrir todo el campo | Robert INGLEDEW |
4 | operar con toda la excitación | Corza |
Proposed translations
6 hrs
Selected
operar la unidad con excitación no regulada
On some types of alternators there is a method of "full fielding" the unit"
"En algunos tipos de alternadores hay un método para operar la unidad con excitación no regulada".
El sistema electrico de un automovil moderno incluye un alternador para generar la energía eláctrica y un regulador de voltaje para regular su suministro a la batería. En caso de fallas (voltaje entregado muy bajo o muy alto) es muy difícil saber cual de estos dos elementos es el que falla (en que genera o el que controla). Para ello se usa un procedimiento llamado en inglés "full fielding the alternator"
consistente en saltear la acción del regulador (o sea, tomar el voltaje directamente de la salida del alternador). En estas condiciones se solicita la máxima corriente del alternador. Si la falla persiste es un problema del alternador, si la misma no se revela, entonces es un problema del regulador.
Dado que el regulador controla la excitación del alternador, mi sugerencia para "full fielding" es "excitación no regulada"
"En algunos tipos de alternadores hay un método para operar la unidad con excitación no regulada".
El sistema electrico de un automovil moderno incluye un alternador para generar la energía eláctrica y un regulador de voltaje para regular su suministro a la batería. En caso de fallas (voltaje entregado muy bajo o muy alto) es muy difícil saber cual de estos dos elementos es el que falla (en que genera o el que controla). Para ello se usa un procedimiento llamado en inglés "full fielding the alternator"
consistente en saltear la acción del regulador (o sea, tomar el voltaje directamente de la salida del alternador). En estas condiciones se solicita la máxima corriente del alternador. Si la falla persiste es un problema del alternador, si la misma no se revela, entonces es un problema del regulador.
Dado que el regulador controla la excitación del alternador, mi sugerencia para "full fielding" es "excitación no regulada"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu explicación. Ha sido de gran ayuda."
1 hr
cubrir todo el campo
En algunos tipos de alternadores hay un método para cubrir todo el campo de la unidad.
Diccionario McGraw-Hill de Ingeniería Eléctrica, y mis propias conclusiones.
"On some types of alternators there is a method of "full fielding" the unit"
Diccionario McGraw-Hill de Ingeniería Eléctrica, y mis propias conclusiones.
"On some types of alternators there is a method of "full fielding" the unit"
6 hrs
operar con toda la excitación
Dict. Politécnico Diaz de SAntos
Something went wrong...