See below

Spanish translation: bigleft=saltoizda... creo que esta abreviado, significa salto a

11:38 Sep 19, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: See below
Entries in a glossary. Are these terms & their translations correct?
Are they terms in Excel?
bigleft = saltoizda
bigright = saltodcha
bitbender =? (one word or two?)
bitcel = ?
Are there typos?
I would appreciate any help.
Robert Anderson
Local time: 03:07
Spanish translation:bigleft=saltoizda... creo que esta abreviado, significa salto a
Explanation:
la izquierda;
bigright=saltodcha... lo mismo abreviation of salto a la derecha
bitcel=abreviatura de celda de bits
bit bender is probably 2 words
Selected response from:

Maria
Local time: 04:07
Grading comment
Gracias, María. "Bitbender" resulta ser "bit binder". Creo que tienes razón en cuanto a los otros términos.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naall typos i'm afraid, try looking for...
Paul Roige (X)
nabigleft = Dar vuelta a la izquierda
Beatriz Read
nabigleft=saltoizda... creo que esta abreviado, significa salto a
Maria
nabigcel= saltar celda/casilla?
Agua


  

Answers


11 mins
bigcel= saltar celda/casilla?


Explanation:
This is the only thing that occurs to me, following your context explanation.
Good luck, I hope it helps.

Agua

Agua
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 131
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins
bigleft=saltoizda... creo que esta abreviado, significa salto a


Explanation:
la izquierda;
bigright=saltodcha... lo mismo abreviation of salto a la derecha
bitcel=abreviatura de celda de bits
bit bender is probably 2 words

Maria
Local time: 04:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Grading comment
Gracias, María. "Bitbender" resulta ser "bit binder". Creo que tienes razón en cuanto a los otros términos.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
bigleft = Dar vuelta a la izquierda


Explanation:
bigright = dar vuelta a la derecha
bitbender = punta bifucadora
bitcel = celda bifurcadora

This is what I think it is.


I do not think it is excell terminology.


Beatriz Read
Local time: 03:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
all typos i'm afraid, try looking for...


Explanation:
all are space or hyphon-absent typos. try looking for big left, big right,bit bender and bit cell or big-left, big-right, bit-bender and bit-cell. good luck

Paul Roige (X)
Spain
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search