Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Tap assembledparts lightly to assist wicking action.
Spanish translation:
Golpee ligeramente las piezas armadas para facilitar la penetración / el deslizamiento del aceite
Added to glossary by
Robert INGLEDEW
Feb 7, 2002 00:36
22 yrs ago
1 viewer *
English term
Tap assembledparts lightly to assist wicking action.
Non-PRO
English to Spanish
Tech/Engineering
Se trata de un lubricante sintético. La frase en inglés es una de las instrucciones para su aplicación.
Gracias!
Gracias!
Proposed translations
29 mins
Selected
Golpee ligeramente las piezas armadas para facilitar la penetración / el deslizamiento del aceite
creo que así queda más claro.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias!"
25 mins
Golpee ligeramente las piezas armadas para ayudar la acción capilar
Tap assembledparts lightly to assist wicking action. Imagino que al decir "wicking" se trata de algo que hace como el efecto de una mecha, por lo tanto creo que "acción capilar" puede explicar lo que se busca al golpear ligeramente las piezas ya armadas. Me imagino que al estar armadas ya tienen algún líquido adentro, para ayudar a esta acción capilar, no es verdad?...
Ojalá sirva. Ana María.
Ojalá sirva. Ana María.
Something went wrong...