21:52 Apr 9, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | enlace rapido; barra de herramientas |
| ||
na | Below are my suggestions. |
| ||
na | Tracker = Rastreador |
|
enlace rapido; barra de herramientas Explanation: Quick link = enlace rapido Tool bar = barra de herramientas (for sure) Tracker, I do not know, but probably you can leave it as "tracker". I can't help with "hot tools", though it would be "herramientas __" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Below are my suggestions. Explanation: quick link = enlace directo, enlace rápido hot tools = herramientas recomendadas, herramientas innovadoras toolbar = barra de herramientas (from the MS Glossaries) Tracker = if for email, rastreo, rastreador, if for MS Office applications, control de cambios is listed both in the MS Glossaries and in my version (Spanish) of MS Office. The first two terms seem quite new... so, there isn't anything quite as definite as for the last two. Good luck on your translation! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tracker = Rastreador Explanation: Me gusta mas rastreador que seguidor. Sobre los demas términos, creo que otros te han dado buenas recomendaciones |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.