Spectrum Fred

Spanish translation: ¿no será "Spectrum FRed", de "fluorescent red"?

09:12 Apr 20, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Spectrum Fred
Any fixed sample or securely mounted live sample with fluorescent stains such as…..

 DAPI
 Hoescht
 Spectrum Aqua

 FITC
 Spectrum Green
 Green Fluorescent Protein (GFP)

 Red fluorescent Protein
 Cyan fluorescent Protein DS RED
 Propidium Iodide
 TRITC
 Texas Red
 Rhodamine
 Spectrum Red
 Spectrum Fred

Se trata de un texto sobre microscopía de fluorescencia y está hablando de colorantes.
Javier Sancho Durán
Spain
Local time: 16:17
Spanish translation:¿no será "Spectrum FRed", de "fluorescent red"?
Explanation:
Quizás la F quiera decir eso, "fluorescente" - rojo fluorescente.
Selected response from:

Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc (X)
Grading comment
Gracias a todos. Al final lo he traducido en esta línea pero le he hecho una nota a la agencia para que se lo pregunte al cliente final.

Muchas gracias,
Javier Sancho
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1¿no será "Spectrum FRed", de "fluorescent red"?
Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc (X)
1¿Podría tratarse de un error?
MERod


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
¿Podría tratarse de un error?


Explanation:
Hola JSanchoD. He intentado buscar algo acerca de Spectrum Fred por la red, pero no he encontrado nada, ni siquiera en inglés, siempre que se habla se espectros se habla de colores y creo que Fred no es un color. Esto me lleva a pensar si no será un error mecanográfico, si te das cuenta en el teclado la F está debajo de la R, puede ser que al escribir el texto original se cometiera una errata y lo que debería aparecer sea "Spectrum Red" como en el anterior.

Esto sólo es una suposición mía, ante la duda yo consultaría con quien me realizó el encargo. Es mejor hacer una pregunta a tiempo que poner algo que no sea y que "perdure".

Espero que te sirva de ayuda.

Esmeralda

MERod
Spain
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
¿no será "Spectrum FRed", de "fluorescent red"?


Explanation:
Quizás la F quiera decir eso, "fluorescente" - rojo fluorescente.

Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc (X)
PRO pts in pair: 240
Grading comment
Gracias a todos. Al final lo he traducido en esta línea pero le he hecho una nota a la agencia para que se lo pregunte al cliente final.

Muchas gracias,
Javier Sancho

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramón Solá: Seems reasonable enough...
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search