08:02 Apr 17, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | See below |
| ||
na | resultado |
| ||
na | resultado, puntuación |
| ||
na | Depends on the context |
|
See below Explanation: If this is in reference to an automotive scoring based on comparison of overall performance, driving, etc. of several cars, you could translate this as "Puntuación". I am imagining that this has to do with those Automotive magazines comparing several cars and ranking them. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
resultado Explanation: Como no hay más contexto "scoring" puede referirse en este caso al "resultado de un test" o a la "calificación" o "puntaje" que recibe un automóvil. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
resultado, puntuación Explanation: Sin más contexto se supone que se trata de las pruebas que pasan a varios clases de autos para hacer comparación. En este caso, resultado o puntuación sirven para traducir scoring. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Depends on the context Explanation: Besides "Puntuación", which is correct, scoring could also be "rayadura" o "excoriación". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.