Check/uncheck box

Spanish translation: activar/desactivar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Check/uncheck box
Spanish translation:activar/desactivar
Entered by: Sarah Brenchley

01:03 Jan 13, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Check/uncheck box
Software instructions:

"Check this box to create an alert for this task."
"Uncheck this box to disable the alert set for this event."
rick
activar/desactivar
Explanation:
Suerte
Selected response from:

Alba Mora
Local time: 19:46
Grading comment
I liked "marcar/desmarcar", but this is even better. "Desmarcar" sounds funny, and "activar/desactivar" gives the
sense that you are enabling a function or option.

thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naactivar/desactivar
Alba Mora
namarcar/desmarcar
mariana kenig (X)
naMarcar casilla
Sarah Brenchley
nacheck this box
Albert Golub


  

Answers


33 mins
check this box


Explanation:
"puntear esta casilla (de control)"

Albert Golub
Local time: 00:46
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 146

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Oso (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins
Marcar casilla


Explanation:
Rather than uncheck, I would translate it as leave it balnk:
Dejar la casilla en blanco
Hope it helps and good luck.

Sarah Brenchley
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 208

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Oso (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
marcar/desmarcar


Explanation:
Desmarcar se encuentra en el diccionario Vox de la lengua española.

mariana kenig (X)
PRO pts in pair: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Oso (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
activar/desactivar


Explanation:
Suerte

Alba Mora
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Grading comment
I liked "marcar/desmarcar", but this is even better. "Desmarcar" sounds funny, and "activar/desactivar" gives the
sense that you are enabling a function or option.

thx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Sarah Brenchley

Oso (X)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search